首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
董晓民 《山西科技》2011,(2):130-131
通过对中英文广告标题词汇应用对比,揭示中英文广告标题的异同点,从而为更好地翻译中英文广告标题提供语言依据。  相似文献   

2.
王莉  胡东平  岳好平 《科技信息》2010,(10):376-376
本文从最新的中英文书刊、杂志及电视等媒介中精选广告实例,并结合文化融合的现状和特征来说明其对英汉广告语言所产生的影响。中英文广告语言包括文化背景的相互交融、多种修辞的综合运用以及常用句式的选择等在内的三个方面都表现出了相同的表达趋势,这对于广告语言及英汉语言变体研究有一定的积极作用。  相似文献   

3.
广告是一种以呼喊功能为主的文本。英语和汉语是属于不同语系的两种语言,二者在语音、词汇、语法等方面都有很大差异。广告作为语言的一种特定使用形式,必然反映出英汉两种语言在这些方面的差异。通过搜集中英文广告文本,并对它们进行对比分析,可以感知英汉在语音、构词、词汇运用以及句子结构等方面的一些差异。  相似文献   

4.
英汉文化差异与广告翻译的语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
王巍 《咸宁学院学报》2005,25(5):183-184
通过中英文广告商标和正文的翻译的对比,从语言层次和社会文化两方面探讨了广告在英汉互译中所产生的一些语用语言失误和社会语用失误,并针对这些语用差异,提出了相应的语用策略.  相似文献   

5.
受制于中英文各自语言的结构特点,在中英文互译过程中,要灵活运用正反转换、句式转换、主体转换等翻译技巧和方法。  相似文献   

6.
广告翻译中的文化因素差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
罗霞 《科技信息》2007,(25):125
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、迭意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文认为英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。笔者在分析了中英文广告翻译中注意文化差异的意义后,主要论述了文化差异对广告翻译的影响。  相似文献   

7.
广告的特点是短小精悍且包含大量信息。要创造出有效、吸引人的广告,必须讲究策略。通过对大量优秀广告的研究发现,预设触发语在中英文广告中的灵活运用,可以扩大广告的信息量,从而增强广告的促销力及品牌和产品的影响力,是广告成功的关键策略之一。  相似文献   

8.
宋瑞玲  马德兴 《科技信息》2009,(24):I0154-I0154
本文从商务广告的目的对双关修辞的翻译进行了讨论,提出假设:由于中英文差异,英文广告中的双关可以用契合译法、分别表义法、套译法跟侧重译法等方法进行翻译。通过对具体案例分析,得出结论:由于广告的独特目的,译文标准应放在广告受众的接受上,只要译文能获得跟原文同样甚至更好的接受,吸引广告受众,达到促销目的,就是好的译文。  相似文献   

9.
中英广告修辞刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从语音、语义、语法三个角度分析中英文广告用语的修辞情况。中文广告要走出一条创新之路,应重点放在民族文化的挖掘上。  相似文献   

10.
本文就关联理论对广告语言的一些启示及效果进行了一些探讨。以介绍语境假设、最佳关联等关联理论中的一些基本内容入手,分析了广告的定义及目标,从关联理论的角度对广告语言进行了分析讨论,有助于进一步把握广告语言的本质。关联理论对广告语言的设计与理解具有深远的启示作用,从而使广告语言更好地发挥其宣传作用及实现其经济与社会效益。  相似文献   

11.
语言与文化存在互动关系 ,广告语言与消费文化同样存在互动关系。广告语言反映并推动了消费文化的发展 ,消费文化塑造了广告语言的表达模式。广告创作必须遵循语言与文化的互动规律 ,准确、精炼地运用语言 ,契合主流文化的价值判断 ,同时又要充分反映区域文化的心理特征 ,使受众产生共鸣和向往  相似文献   

12.
在消费时代,广告设计者以美学为外衣,按照美的规律进行审美创造.受众进行审美接受的活动时,广告便进入了审美文化视野.在消费文化影响下的广告审美文化已经泛滥成灾,人们的审美创造和审美体验受消费文化的影响不断异化和嬗变.本文在分析广告审美文化嬗变的几个突出问题基础之上,进一步探撼广告审美文化的美学走向.  相似文献   

13.
优秀的酒广告语言具有语言美的一切特征,它们不仅仅满足于用字规范、词语搭配准确、语法使用规范,还继承和发展了古代优良的文化传统,吸收和借鉴了当代流行的文化元素,把古今文化因素和人们的审美情趣融人其中,使得这些酒广告语言变得家喻户晓,成为广告语言中的经典之作。该论文主要从酒广告语言的形式美、风格美、情感美三方面进行论述。  相似文献   

14.
广告语言是广告的一个重要组成部分,关系着广告的成败。另一方面,广告语不仅是一种特殊的语言形式,更是一种文化的体现。本文将对汉英广告语言特征的相似性和社会文化的差异性进行对比分析。  相似文献   

15.
本文从东西方文化差异的角度探讨恐惧诉求广告在我国的应用问题.在我国,恐惧诉求广告作为一种有效广告表现形式并未得到充分的利用和发展.本文就这一问题做了初步的研究与分析.  相似文献   

16.
本文从东西方文化差异的角度探讨恐惧诉求广告在我国的应用问题.在我国,恐惧诉求广告作为一种有效广告表现形式并未得到充分的利用和发展.本文就这一问题做了初步的研究与分析.  相似文献   

17.
广告翻译是不同文化的交流,是跨国文化的商品营销宣传活动.译者在翻译时在坚持一般性翻译原则时,应充分了解目的语国家的文化因素和消费心理,同时采取灵活的策略使翻译的广告具有推销能力、记忆价值、注意价值和可读性.  相似文献   

18.
石成蓉 《科技信息》2007,(17):152-153
Cultural difference can be found in many aspects, this paper deals with the differences between Chinese culture and English culture in the perspective of advertisements. Advertising is an important part of people’s life. Advertisements in a certain country attract certain consumers, so they reflect the unique culture in the given country. This paper will focus on four aspects to illustrate the cultural difference between China and Western countries found in advertising creation and advertising language aimed to help people understand cultural difference in the trend of globalization and accelerate the cross-cultural communication.  相似文献   

19.
文化是一种客观存在,它对广告活动的策划、创意及运作有着很大的影响,甚至对商务促销的效果产生决定性的影响,它是现代广告活动的外部制约因素。广告是文化整体的一部分,是文化的传播者和创造者。应充分研究文化背景、语言文字、风俗习惯、民族情感等文化因素对广告的影响。  相似文献   

20.
广告设计除了造型的技巧外,首重创意。但是目前对广告设计的分析与研究仍然停留在造型技巧上,如此一来,往往不能精确地分析广告设计的巧妙之处和其表达的深层文化蕴涵。通过对设计文化符码技术层、意义层和策略层三层次的解析和视觉素养、视觉读写能力的培养,我们可以找到一种理解设计创作的方法论和从文化符码入手解读设计作品的设计方法论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号