首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
张珍  曾卫东 《科技资讯》2012,(7):247-247
本文主要以非英语专业的工程技术人员的角度,对科技英语翻译的特点进行解读。同时说明这方面的人才更能满足企业发展。  相似文献   

2.
科技英语是应用语言学的一个分支。从事科技英语翻译时较少运用修辞手段,而是注重事实与逻辑,内容正确无误,体现科技英语翻译的准确、严谨等特点。真正读懂并翻译科技英语类文章需要一定的功夫和技巧。以下将浅谈科技英语中常见三类从句的英译汉方法。  相似文献   

3.
根据科技英语的语言和词汇特色,对科技英语的特点进行了分析,并对科技英语的翻译方法和技巧进行了探讨。  相似文献   

4.
常卫伟 《创新科技》2014,(14):118-119
科技英语要求严谨、准确,有较强的逻辑性,逐渐形成一些文体特点,包括大量使用名词化结构、被动语态、长句、非谓语动词短语、后置定语、复合词等,翻译这些语法结构既需要译者对原文语法的正确分析,又依赖译者利用专业和汉语语言知识的再创作。掌握典型语法结构的翻译技巧,对提高科技英语的翻译质量是十分必要的。  相似文献   

5.
传统翻译理论注重语言表达方式的相互转换,但往往达不到原著的效果。英语定语从句的翻译具有一些基本方法,重点应放在两种语言表达方式所起功能对等上。  相似文献   

6.
科技英语是当今世界语坛上较为风行的语体之一.研究和掌握科技英语的翻译方法和技巧,对于宣传、介绍和引进中外先进的科学技术成果,促进我国的社会主义现代化建设,都有着十分重要的意义.  相似文献   

7.
米娜 《科技信息》2008,(30):222-222
随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译技巧是非常必要的。文章主要就科技英语翻译这一内容进行了探讨。  相似文献   

8.
宋霞 《科技信息》2010,(21):I0267-I0268
随着科技的迅速发展和对外交流的日益广泛,科技英语翻译的重要性凸现.功能目的论为科技英语翻译提供了一些指导意义,译者在具体操作中可采用重组,拆译,转译等方法。  相似文献   

9.
从翻译的任务,过程,活动,翻译的标准和方法,翻译的文体等方面探讨了科技英语翻译实践的关系,以及成功地科技翻译应具备哪此条件。对科技英语翻译教学与实践有一定的指导意义。  相似文献   

10.
着重阐述了英语定语从句的翻译方法。对限制性定语从句、非限制性定语从句及兼有状语职能的定语的从句进行了分析,提出了一些翻译技巧。  相似文献   

11.
论述了科技英语中常使用被动语态结构的原因,以及科技英语与汉语翻译在表达方式上的不同。通过科技英语实例阐述了科技英语中常用的五种实用翻译技巧。说明了通过翻译技巧把科技英语的被动语态句翻译为汉语的主动语态句,才能使译文通顺流畅,符合汉语表达习惯。  相似文献   

12.
通过列举科技英语翻译中的一些误译,对其分析发现其根源在于译者缺乏相关的科学背景知识。也就是说,作为一个合格的科技翻译工作者应该不断地加强背景知识的学习。  相似文献   

13.
李金红 《潍坊学院学报》2007,7(6):156-157,160
在英语听说教学中,恰当地使用多媒体技术,可以弥补传统英语听说教学的缺陷。利用多媒体创设教学情境,激发学习兴趣,增强参与意识,能够极大地提高教学效率,取得满意的教学效果,有利于体现"以学生为中心"的教学思想,实现英语听说的教学目标。因此,在英语听说教学中尝试多媒体教学对人才培养起着积极作用。  相似文献   

14.
在科技英语中,以动物名称来命名技术设备的现象较为普通.通过对科技英语中的动物词进行分类、分析和探讨,以丰富英语学习者的语言知识并提高其学习兴趣.此外,对科技翻译工作者的工作实践也有借鉴作用。  相似文献   

15.
尚萌 《科技信息》2007,(12):151-151,87
科技英语自二十世纪五十年代诞生至今,越来越受到人们的重视,本文将从选词、造句,构建有效段落和篇章结构等方面对科技英语精辟、简练的文体风格和语言特点进行逐一论述。  相似文献   

16.
英语专业翻译课教学现状及原因分析   总被引:1,自引:1,他引:0  
翻译课是高校英语专业教学的一个重要主面,翻译能力是衡量英语专业毕业生是否达到培养目标的重要指标,因而探讨翻译教学的基本思路和模式尤为重要。目前,国内本科英语专业翻译教学在课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面存在一些差异。教师应根据教学的实际情况,精选翻译理论,并科学的设置课程、指导学生进行翻译实践。  相似文献   

17.
本文基于对大学英语翻译教学的现状分析,指出了翻译教学的重要性并以功能对等理论为理论框架,采用定性描述和例证法,对如何提高大学生英语翻译能力提出了两点建议:增加英语语言文化背景知识的讲授;加强翻译理论和翻译实践的结合,培养学生的翻译技能。  相似文献   

18.
外语教学如何应对21世纪的挑战,已经成为行内共同关注的话题。根据当今市场对人才需求的变化,科技英语翻译对大学生未来就业及工作有重要作用,尤其应重视理工科英语教学中科技翻译的教学。  相似文献   

19.
互动教学在理工专业课中的应用探索   总被引:4,自引:0,他引:4  
文章分析了互动教学的积极意义及应用现状 ,并针对理工专业课程的特点 ,对互动教学方法进行了相应的探索。通过教学实践进一步说明 ,将互动教学应用于理工专业课程可以更好地激发学生的学习兴趣 ,培养学生的综合素质和能力 ,从而取得良好的教学效果。  相似文献   

20.
运用德国功能翻译理论对当前中国高校英语专业翻译教学现状加以分析,阐释了德国功能翻译理论对中国高校英语专业翻译教学的启示,提出了加强翻译理论的讲解、明确翻译目的并突出功能性、提高学生主动思维能力和文化意识、改变旧的评估标准和方法、选择有针对性的教学材料等对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号