首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中介语是学习者在第二语言习得过程中的必经阶段,中介语的石化是二语习得中的普遍现象。中式英语是中国人学习英语的过程中最常见的问题,是一种中介语现象。文章在中介语理论的基础上从不同层面描述了中式英语的表现,并探讨了中式英语的成因,提出了避免中式英语产生和中介语石化的相应对策。  相似文献   

2.
吴洁 《科技信息》2012,(35):I0292-I0292,I0305
受母语影响二语学习者在目的语输入的基础上,会形成的一种介于母语和目的语之间的“过渡语”体系,即中介语,中式英语即是其中广为英语学习者熟知的一种。中介语理论为依据,本文浅析了高职学生在英语学习中使用中式英语的必然性.并指出其对高职英语教学的启示。  相似文献   

3.
吴洁 《科技信息》2011,(33):401-402
中介语是二语学习者在目的语输入的基础上,受母语影响形成的一种介于母语和目的语之间的"过渡语"体系。中式英语就是一种典型的中介语。本文以中介语理论为依据,分析了中式英语在高职学生英语学习中产生的必然性,并由此提出其对高职英语教学的启示。  相似文献   

4.
在国人学习英语的热情高涨,英语学习者的基础和纯度也随着跨文化交际的频繁而提高的情况下,对中式英语和中国英语存在的现实性和必要性进行研究就显得尤为重要。通过对三者之间关系的分析,有效利用中介语的积极作用,不仅可以减少学习者掌握目标语的困难和时间,避免中式英语的产生,又能有效利用中国英语将中华文化传播到世界各地。  相似文献   

5.
李牧时 《科技信息》2008,(3):117-119
本文通过对在中国英语学习者中常出现的中式英语进行分析,探讨了中式英语的成因及中介语僵化,并对如何应对中介语僵化现象,减少及避免中式英语产生提出了几点建议.  相似文献   

6.
本文通过对在中国英语学习者中常出现的中式英语进行分析,探讨了中式英语的成因及中介语僵化,并对如何应对中介语僵化现象,减少及避免中式英语产生提出了几点建议 .  相似文献   

7.
汪名玖 《中国西部科技》2009,8(35):83-84,78
中介语是外语学习者在学习过程中对于目的语规律所作的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统。这个语言系统随着学习者学习程度的加深、逐渐向目的语的正确形式方面靠拢。本文介绍了中介语的起源及其成因。结合中介语的石化现象对大学英语写作教学的启示,提出了一种新的大学英语写作五步教学法。  相似文献   

8.
母语迁移在英语学习中不可避免,而母语负迁移则对英语写作产生着较大的负面影响。它主要从词汇、句法和语篇3个层面直接导致了"中式英语"写作。努力规避"中式英语"写作有助于中国大学英语学习者英语写作能力的健康发展。  相似文献   

9.
从心理词汇的表征、发展看中式英语的成因   总被引:1,自引:0,他引:1  
从心理语言学中成人二语词汇习得三阶段模型入手,进行先导实验,对“伪友词”、搭配错误、“隐形不地道现象”这三个典型现象展开研究,探析中式英语的成因。认为母语词目中介使中国英语学习者的语言产出带上了明显或隐含的中国味,促使中式英语的出现。  相似文献   

10.
受到母语迁移和中介语的双重影响,我国英语学习者在英语写作过程中经常出现中介语石化现象,这是制约学习者英语水平提高的主要因素之一,也是英语教学过程中难以解决的问题。该文从日语专业学生二外英语写作分析出发,探讨我国大学生英语写作石化现象产生的层面及根源,并提出相对应的教学策略,以防止石化现象的发生,从而提高英语学习者的英语写作水平。  相似文献   

11.
赵中站 《科技信息》2012,(34):I0091-I0091
英语写作能力是英语学习者必备的能力之一,针对我国目前学生的英语写作水平和问题,作者通过举例探讨了中式英语如何对学生英语写作中的用词产生负迁移,以及如何提高他们的写作能力,希望能够对莘莘学子们和英语教学提供一些借鉴和参考。  相似文献   

12.
中式英语是一种不规范或不符合英语文化的畸形英语,是由于英语学习者和使用者受母语的干扰和影响所致;而中国英语是规范英语,是英语在国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的产物,具有典型的中国文化内涵。中式英语和中国英语主要特征及区别分别体现在语音、词法和句法三个方面。在英语教学中教师应注意对比中英句式、表达方式和文化内涵等各方面的差异,归纳总结后帮助学习者避免出现中式英语,规范使用标准英语;还要树立正确的态度来对待中国英语,不"崇洋媚外",注重国外风俗文化,还要提高学习者的中国文化素养。  相似文献   

13.
在二语习得中对学习者的错误分析是语言学者关注的话题之一。以国内错误分析领域中较少采用的纵向研究为探究角度,对初级、中级两个不同学习阶段的中国学生在英语写作中出现的错误进行了定性和定量分析,旨在了解不同阶段英语学习者中介语特点,以便于教师对不同语言水平的学生施以不同的教学方法。  相似文献   

14.
底红玉 《南昌高专学报》2012,27(1):44-45,48
逻辑联系语在语篇的连贯中起着重要的作用。以往的研究显示,逻辑联系语的用法对于学习者尤其是外语学习者来说较难掌握。本文运用语料库的中介语对比分析的研究方法,对我国英语学习者和英语本族语者英语写作中逻辑联系语and/And使用情况进行对比分析。本研究主要依赖两个语料库,分别为中国英语学习者语料库以及英语本族语语料库,借助于语料库检索工具Antconc以及其它分析工具进行数据的统计和分析。  相似文献   

15.
丁玲 《科技信息》2010,(4):138-139
中式英语是中国的英语学习者普遍存在的,也是大家广为探讨的问题。长期以来,它不仅是中国的英语学习者语言习得中的障碍,而且也给与英语本族语的交流带来了许多困难,本文作者将围绕这一现象简要分析中式英语产生的原因,即文化生活及语言习惯差异、思维方式和文化背景的差异等因素,并在此基础之上提出如何较好地帮助学生在英语写作中扫清障碍,并对减少及避免中式英语产生提出了几点教学建议。  相似文献   

16.
在英语学习中,由于对英语结构及文化的欠了解,受母语的同化和对英语的顺应失去了平衡,中国学习者在语言输出时会拼造出不符合英语表达习惯的不规范的中式英语。如何规避中式英语成了学生和英语工作者共同探讨的问题。  相似文献   

17.
中国式英语是中国英语学习者在汉语的干扰下产生的、不被英语国家的人所接受的语言形式。本文从中介语理论出发,分析了中国式英语的成因及在中学阶段的主要表现形式,指出中国式英语是中国学习者在英语学习中暂时且必然的语言现象。同时提出一些解决策略,为中学英语教学提供一定的启示。  相似文献   

18.
刘立 《大连民族学院学报》2010,12(2):176-179,186
介绍了少数民族英语学习者的特殊性以及语料库在研究少数民族学生三语习得中的作用,指出目前国内仍无以民族语为母语背景的英语学习者语料库,因而深入研究少数民族英语学习者的中介语和语言迁移缺乏自然语料和数据。据此提出有必要建设少数民族英语学习者语料库,并从建库目的和规模、语料抽样、语料加工与标识、语料库赋码等方面进行了深入的阐述。  相似文献   

19.
中式英语是中国人英语学习中最容易出现的具有普遍性的问题。它是指中国的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化的畸形英语。它的形成有着深层的原因,从中西思维方式的不同和中西文化的差异两方面对其进行分析探究,对英语学习者有所帮助。  相似文献   

20.
杨丹丹 《科技资讯》2009,(2):190-190
在差错分析及中介语理论的基础上,文章将对中国英语学习者的写作词汇错误进行了讨论。研究中使用了“中国英语学习者语料库”(CLEC),调查了134篇大学英语四级写作语料中的词汇错误。通过归类分析,发现词汇错误主要有词类错误、替代错误、省略型错误和冗余型错误,其原因既有母语干扰,又有对目的语规则不完整的学习。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号