首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
常识推理在机器翻译词义排歧中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文针对词义排歧提出了一种利用语言常识进行逻辑推理以筛选出合理词义的形式化标准和方法,将人们在翻译过程中排歧时所进行的逻辑推理归结为一种机械的集合运算,使之易于机器操作.并在此基础上,提出一种利用义项多元组引入词义的语境相关限制信息、以改进现有电子词典使其更加有利于排歧的方案,从方向上指明了这种词典知识获取的途径.  相似文献   

2.
介绍了语感及语感与翻译教学的关系.通过译例的分析和比较,说明了语感对于译文语言表述、句式结构和气质风貌的优化作用,以及语感机制在双语转换过程中重要的思维调节作用.最后,就翻译教学实践中如何提高学生的语感能力提出了建议.  相似文献   

3.
纳-汉双语语料库构建及双语语料对齐   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前存在着部分纳西语-汉语双语互译文本,利用这些双语互译文本构建大规模的双语语料库,是双语互译文本的深层加工及其双语词典编纂、跨语言信息检索面临的关键问题.提出了一个大规模纳-汉双语语料库的构建方案,包括其总体规划标准制定、实施方案和流程细节.通过组织构建纳-汉双语语料库,实现双语语料库在统计的机器翻译系统中的应用,并实现纳-汉之间的双语对照翻译系统,较好地提高翻译的准确性和可读性,进而推动少数民族语言信息化的发展.  相似文献   

4.
在理论和实践的基础上探讨了双语标识翻译中的读者需求问题,提出双语标识翻译必须以读者为中心,满足读者在语言、文化、审美、情感上的需求,确保跨文化交流的顺利开展。  相似文献   

5.
实体排歧一直是信息抽取任务中的难点问题.传统的方法常常借助语言知识库来进行排歧,如WordNet等.但是这类方法存在着一个问题,就是很难对人名以及最新的词汇进行排歧.因此,本文利用当前流行的维基百科知识库中的排歧页对同名实体进行排歧处理,提出基于维基百科的实体排歧方法.实验显示该方法能够有效的对人名进行排歧处理并且效果显著.  相似文献   

6.
阐述了汉文-维吾尔文双语对齐语料库构建的一些技巧,通过实践提出了建设汉文-维吾尔文双语对齐语料库的方法.语料库收集汉文-维吾尔文双语句子对齐语1000句左右,可进行汉文和维吾尔文关键词检索,查询语料库中的汉文-维吾尔文对译句子,进行汉文-维吾尔文句子对比分析研究.  相似文献   

7.
由于英汉双语之间的语言和文化差异,导致了翻译过程中的可译性与不可译性问题的讨论。本文通过翻译的可译性和不可译性理论,试论述创造性在法律翻译中的运用及作用。  相似文献   

8.
本文首先对语义学从概念上进行了界定,叉从汉英翻译的现状入手,运用语义学理论从词级语义结构、句级语义结构和篇章语义结构三方面探讨了如何进行准确地道的汉英翻译,然后对英汉比较语义学在汉英翻译实践中所涉及的双语修养的重要性进行阐述。  相似文献   

9.
普通话—粤语双语使用及翻译心理研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
运用设计的普通话-粤语失语症检测法,调查74名正常双语。对两种语言使用环境,使用场合,语言形式的使用,翻译结果等进行了分析,认为语言习得直接影响两语言的能力。两语言形式上使用不平衡影响翻译结果。两语言翻译经多种上转换形式,产生许多特殊心理现象。局面语对认知心理的作用值得深入研究。  相似文献   

10.
数学语言是一种高度抽象的人工符号系统,具有简练、准确、严密、抽象等特点。因此,成为维吾尔族“双语生”数学学习的难点。文章是在这个背景下进行的一项调查研究。研究的切入点是语言因素对初一年级维吾尔族“双语生”数学学习产生的影响。最后提出一些建议,帮助维吾尔族“双语生”在提高语言(自然语言和数学语言)水平的基础上,进一步提高数学学习的水平。  相似文献   

11.
双语教学综述   总被引:11,自引:0,他引:11  
通过对双语教学的起源、发展、定位、模式的阐述 ,使双语教学顺利有效的开展起来  相似文献   

12.
计算机专业课程双语教学改革初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学已成为高等学校教学改革的热点。就计算机专业课程的双语教学改革进行初步探讨。从双语教学教材的选择、教学内容、教学方法等多个方面对双语教学的实施进行实践总结和研究.并介绍了双语教学的效果及体会。  相似文献   

13.
胡明勇 《科技信息》2013,(26):175-176
This paper firsdy discusses five models of bilingual education experimented or applied in different countries of the world. Then it puts forward two feasible models of classroom bilingual instruction~he high level and the low level. Finally it tentatively points out the course criteria of classroom bilingual instmction in Chinese universities, which are believed to be of considerable reference value to bilingual instruction in China.  相似文献   

14.
高校双语教学若干问题研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
经济全球化必然导致高等教育国际化,高校推行双语教学是顺应全球经济化和高等教育国际化的客观要求,精通专业知识又精通外语的复合型、国际性双语人才是实现经济社会可持续发展,构建和谐社会所必需的。  相似文献   

15.
央宗 《西藏大学学报》2007,22(Z1):82-84
随着世界经济全球化,我国同世界接轨的步伐越来越快,为了培养跨世纪人才,提高人才国际竞争力的教育改革势在必行。实施双语教学既是我国教育改革的重要举措,也是实现高校教育面向现代化、国际化,培养世界复合型人才的有效途径。文章通过对西藏大学双语教学的现状分析,对双语教学中存在的问题及其对策进行了探讨。  相似文献   

16.
《公共关系学》是一门新兴的边缘性,交叉性学科,是学校社会工作专业的必修课程,《公共关系学》的特点决定了只有开展双语教学,才能更好地达到教育培养目标.文章就学校《公共关系学》的教学现状,认真分析了开展双语教学的必要条件,并提出了具体的实施对策.  相似文献   

17.
陈珊  毕然 《科技信息》2008,(23):226-226
双语教学,是对外开放的产物,是加强与使用英语国家进行经济、文化、生活等方面进行交流的需要。开展双语教学,就是在课堂上,能够熟练运用汉语、英语两门语言进行学科的教与学,师生共同进入一种的汉语和英语教与学的环境,并熟练地运用汉语和英语进行学科知识上的教学与交流,最终达到师生均能运用两种语言、两种思维方式进行学科学习、思考和研究。  相似文献   

18.
双语教学反映了当今社会信息化和经济全球化的要求,也是我国高校教育改革与发展的必然趋势。文章从双语教学的内涵,双语教学必要性的认识及开展双语教学的思路方面进行了论述。  相似文献   

19.
论提高双语教学质量   总被引:2,自引:2,他引:0  
从人们对双语教学的认识误区出发,阐明了双语教学的理论定位,分析了实施双语教学的必要性,提出了提高双语教学质量的措施。  相似文献   

20.
双语教学是为培养既具有本族语言文化素养,又能熟练掌握族际语言的人的一种教育活动,要保持和传承民族文化,不仅需要本民族自身传承,也需要学校教育的传承。贵州布依族地区曾经开展过两次较大规模的双语教学活动,取得了一些成绩,但最终未能走上健康发展的大道,其中的经验教训对当下保存民族语言文化,提高民族素质可以提供借鉴作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号