首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 67 毫秒
1.
作为语篇的普遍特征,体裁互文性指的是语篇内部融合不同体裁、语域或风格特征的现象。文章是依据体裁互文性理论对中美法庭判决书中存在的体裁互文性现象进行分析比较,指出中美两国判决书语篇体裁特征,揭示中美法庭判决书中所蕴含的法官和诉讼当事人之间的权势关系。  相似文献   

2.
高业艳  黄换乃 《科技信息》2009,(28):I0146-I0146
互文分析理论已广泛运用到语篇分析实践中。本文主要探讨广告语篇互文现象,提出广告语篇的互文性特征包括细节互文性、体裁互文性和文化互文性等三个方面,并对之进行了具体的探讨和分析。  相似文献   

3.
外贸英语函电是推动对外贸易业务向前发展并达成交易的特殊用途英语语篇.互文性以多种形式体现在商务语篇中并影响着商务语篇的建构.本文旨在揭示指涉互文性、功能互文性和体裁互文性对外贸英语函电语篇建构的影响,为外贸英语函电的建构及其教学提供有益的启示.  相似文献   

4.
基于McCarthy&Caner“语言及语篇”的观点,强调在高级英语课程的教学过程中应以语篇为基本单位来组织教学。互文性作为语篇的基本特性之一。在教学中应受到充分的重视,语篇教学在很大程度上可以纳入到互文这一视角下进行。因此,进一步从具体互文性、体裁互文性以及媒介互文性这三方面对高级英语语篇教学进行探讨和分析。  相似文献   

5.
翻译是在语言、文本、文化和思维等多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动.译者必须让译文通过译语文化背景与译文读者的认知图式形成最大互文性,在此原则指导下,本文从宏观层面(语篇层面的体裁互文性)探讨了互文性对文学翻译的影响和价值.并将文学翻译中的体裁互文性的不同互文场在中英文化中进行比较,对语篇翻译调整进行探讨.作为译者,既要充分认识到翻译中的互文现象,又要采取适当的策略传递互文契合.  相似文献   

6.
英语报刊消息是各种文本的集合,体现了新闻语篇的互文性特征。由于互文性本身的复杂性,对其互文性进行分析存在一定困难.而辛斌提出的体裁互文与具体互文的分类法对报刊消息的汉译提供了启示。从宏观角度对英语报刊消息的体裁互文性从体裁、风格、主题、结构、功能五个方面进行了分析,并提出了汉译时处理的基本原则与方法。  相似文献   

7.
"互文性"这一术语是由当代法国著名文学批评家克里斯蒂娃最先提出的。"互文性"是语篇的一个基本特征,它指一个语篇中包含其他语篇的片断。互文性理论在文学批评领域有着比较重要的影响,但在语言学中受重视的程度还不够。本文认为,语篇的互文性分析是语篇分析的一个非常重要的方面,将互文性同语篇分析联系起来进行研究可以拓宽我们的视野。  相似文献   

8.
在信息检索或资源推荐系统当中,用户查询和返回结果之间的匹配程度反映了用户满意程度.体裁可以作为除内容以外的另一种方式来提高用户检索体验.本文给出信息空间中体裁的基本概念,使用向量来定义体裁,并在此基础上给出体裁互文性的内在定义,用距离度量体裁互文性.此外根据语篇在信息处理过程中的共现概率,建立体裁互文性的外在定义,研究体裁互文性两种定义下的度量,证明体裁互文性两种定义的统一和量化计算的一致.  相似文献   

9.
本文根据广告语篇自身的特点,将广告语篇的互文性特征分为具体互文性、体裁互文性和媒介互文性等三个方面,并以例证对之进行了具体的探讨和分析。  相似文献   

10.
互文性理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生出来的一种文本理论。自从1969年法国学者朱莉娅·克里斯特瓦提出"互文"这一概念以来,互文研究在文学批评、翻译等许多领域得到了长足发展,但是,尽管实用语篇诸如广告语篇中存在着普遍的互文现象,有关实用语篇方面的互文研究依然非常少。本文运用互文分析理论,对平面广告中的细节互文现象进行分析,着重研究互文性在平面广告中的表现形式,语篇功能等。  相似文献   

11.
互文性研究是把语篇分析放到一个更大的语言背景和文化背景中进行考察,从而更加完整而准确地理解语篇的意义.语篇的连贯是研究语篇的整体意义及各部分的意义.本文首先论述了互文性的含义、种类及表现形式,然后以"Some Day My Prince Will Crawl"为例,以期找出互文性研究和连贯研究这两者之间的关系,指出互文性的表现形式对语篇主题的实现、意图的表达和连贯的确保都起到了不可或缺的作用.  相似文献   

12.
宋瑛娜 《科技信息》2009,(6):102-102
互文性意识形态意义的研究是批评式语篇分析的一个重要组成部分。本文以韩礼德系统功能语言学为基础,对互文性意识形态意义的描述方法进行了探讨,以期使互文性意识形态意义的研究方法建立在一致、系统的理论基础之上。  相似文献   

13.
互文性意识形态意义的研究是批评式语篇分析的一个重要组成部分。本文以韩礼德系统功能语言学为基础,对互文性意识形态意义的描述方法进行了探讨,以期使互文性意识形态意义的研究方法建立在一致、系统的理论基础之上。  相似文献   

14.
连贯是语篇分析的重要课题之一。从互文性角度对连贯现象进行重新审视,一方面,展示出了互文性与连贯的紧密联系,另一方面,更揭示了语篇连贯的实质,即语篇的连贯是与当前语篇相关的主客体在语篇交际中的认知整合性连贯,是超出单个语篇范围、诸因素间的理据性关系。连贯的互文分析法,能给研究语篇连贯提供一个新的视角。  相似文献   

15.
新闻英语是一种专业性的英语学习学科,将互文性理论引入到新闻英语语篇风格翻译中,能够实现新闻英语语篇风格、记者风格及汉语新闻等多种风格有机整合,促使新闻以最佳状态呈现给受众。基于互文视角对新闻英语语篇风格翻译提出相应的策略,旨在为新闻英语译者提供参考和借鉴。  相似文献   

16.
作为沟通两种不同语言文化的桥梁,翻译在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。从互文性角度来看,翻译可以说是在语言、文本、文化和思维等众多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动。在跨文化翻译活动中,译者必须将互文性纳入考虑范围,仔细揣摩隐藏在语言结构背后的语言和文化特征,从文本的体裁、话语和语篇出发,采用移植、补偿或省略等翻译手法,处理跨文化翻译过程中的互文指涉。  相似文献   

17.
因文本传播介质的异质性,新媒介时代文本生成与解读越来越呈现跨媒介互文的趋势。本文回归互文性概念的本来定义,辨析当中已蕴含的跨媒介互文的可能性,认为跨媒介互文性传播有三种常见方式:中介性转移、体裁互文和重新语境化,指出跨媒介互文性既是语篇生成策略,也是一种修辞手段,旨在把某些立场和解读优先置于其余立场和解读之上,引导受众用一种特殊的方式解读文本,促成特定的读者反应。  相似文献   

18.
汤素娜 《南昌高专学报》2010,25(3):30-31,58
朱利安·巴恩斯是战后英国最具影响力的作家之一,其1989年出版的《十卷半世界史》被认为是一部后现代杰作。本文尝试从小说与前文本的对话、小说的内互文性及体裁杂糅性等方面进行分析,力求揭示小说利用众声喧哗、杂体混声的互文手法,多声部地展现历史中"回荡的声音"。  相似文献   

19.
学术论文正文与参考文献的互文形式为:互文标记+互文本,互文本的语言形式可以是词语、小句、句组和语篇,互文标记可以是互文小句、名词短语、词语、引号、引用标记。互文过程就是作者从"不同的互文来源+不同的互文动词+不同的互文形式+不同的互文本"中进行选择的过程,学术论文就形成了一个语言形式和意义的互文网。互文揭示的学术论文的生成与创新是建立在参考文献这个他者的基础上的,参考文献对文本进行了不同方面的补充、更正、延伸、发展、讨论、协商等。互文形式成分的选择过程形成了学术论文的语篇特征,同时建立了作者自己的立场。参考文献是个集合体,它们又把学术论文语篇引入一个更为广阔的文本世界。互文性是一种多元性理论,互文关系理论是一种方法论。  相似文献   

20.
学术论文正文与参考文献的互文形式为:互文标记+互文本,互文本的语言形式可以是词语、小句、句组和语篇,互文标记可以是互文小句、名词短语、词语、引号、引用标记.互文过程就是作者从“不同的互文来源+不同的互文动词+不同的互文形式+不同的互文本”中进行选择的过程,学术论文就形成了一个语言形式和意义的互文网.互文揭示的学术论文的生成与创新是建立在参考文献这个他者的基础上的,参考文献对文本进行了不同方面的补充、更正、延伸、发展、讨论、协商等.互文形式成分的选择过程形成了学术论文的语篇特征,同时建立了作者自己的立场.参考文献是个集合体,它们又把学术论文语篇引入一个更为广阔的文本世界.互文性是一种多元性理论,互文关系理论是一种方法论.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号