首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
彭述初 《科技信息》2010,(35):I0252-I0252,I0298
商标作为商品的个性化标志是区别商品的重要标识。英文商标进入中国市场,如同一座桥梁,把东方与西方文化紧密相连。商标翻译符合符号学的翻译观,是由解码到编码的过程,是两种文化的移植。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。同时商标翻译能够拓宽语言学研究空间,丰富语言学的内涵,促进语言理论研究与实际应用的有机结合。  相似文献   

2.
白娟 《科技信息》2009,(21):208-208
商标是一个企业的标志。在国际市场上,美好的商标翻译对于提升企业知名度,增加企业市场竞争力有重要作用。但是现在商标翻译无章可循,对译者有很大难度。本文提出自己的一些看法,希望对商标翻译有所帮助。  相似文献   

3.
商标是商品的重要标志,是企业在国际贸易竞争中的有力武器。本文旨在对中英文商标翻译实例的分析,对其中应注意的问题及常用的翻译方法进行探讨。  相似文献   

4.
吴翠萍 《科技资讯》2010,(34):215-215
商标是产品或企业的名片,商标的翻译对于商标形象的建立有着至关重要的作用。一个成功的商标翻译必须跨越文化的鸿沟,在黄金原则指导下使用适当的处理方法才能顺利诞生。商标作为产品的形象代表和质量象征,是商品推向国际市场的通行证。因此,在竞争激烈的国际市场上,好的商标翻译是成功的一半。  相似文献   

5.
商标是工商企业为区别其制造或经营某种商品的标志,也是消费者认识或购买商品的向导,商标词则是以文字形式标识商品的一种符号,具有一定的语言形态和文化内涵,所以商标词的翻译应遵循译语的传统文化观念和审美观念,这样企业的商品才易于被消费者认识和接受,本文从社会语言学角度分析了语言与文化的关系,从而揭示了商标词翻译文化等值的重要性。  相似文献   

6.
中国加入世界贸易组织让更多的国外产品进入中国市场,也让更多有竞争力的国内产品跻身国际市场。在这种对外贸易往来日趋频繁的情况下,翻译起到举足轻重的作用。任何一种商品,在进入市场时,都有商标。商标是商品的标志,创立标新立异的品牌也是市场竞争的需要。国内外商品在进入市场时,必然涉及到商标的英汉互译问题。能否把商标翻译好,在很大程度上影响着商品在译语国家的推广和销售。设计商标品牌旨在吸引顾客,虽然设计风格和来源各有不同,但通常都离不开商标所属语言所在地区的语言规律和文化习惯。本文从语言学及跨文化交际学的角度,探索中英文商标互译的三种方式:音译法、意译法和音译意译结合法。  相似文献   

7.
商标是工商企业为区别其制造或经营某种商品的标志,也是消费者认识或购买商品的向导,商标词则是以文字形式标识商品的一种符号,具有一定的的语言形态和文化内涵,所以商标词的翻译应遵循译语的传统文化观念和审美观念,这样企业的商品才易于被消费者认识和接受,本文从社会语言学角度分析了语言与文化的关系,从而揭示了商标词翻译文化等值的重要性。  相似文献   

8.
浅谈商标英译的原则与方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
武玉峰 《太原科技》2003,(4):22-22,24
商标翻译是商品对外宣传的重要部分,是商品质量、规格和特点的标志。运用具体实例阐述了商标名称英译的原则与常用的5种方法。  相似文献   

9.
储小慧 《科技信息》2009,(18):368-369
商标的翻译,对商品的形象起着举足轻重的作用。一个好的翻译能够顺利打开商品在对方国家的市场。受大家所欢迎。要正确翻译商标名称,这就要求我们能够考虑到不同国家不同的文化背景,让商标的翻译符合对方国家的文化特征,潜移默化中满足对方国家商品购买者的心理需求。本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译成功或失败的例子的讨论,阐述商标翻译的方法和基本原则,并且总结出商标翻译的注意点。  相似文献   

10.
商标是商品生产者或经营者为了使自己的商品同其他商品相区别而使用的一种标记,这种标记通常用文字或图形单独构成,或是文字、图形共同构成。商标翻译是把商标从一种语言转化成另一种语言,并要保持原有的风格及内涵。随着商标的不断国际化,其翻译具有重要的意义。成功的商标译名需要体现出企业的理念和产品的质量,尊重消费者的心理及地方传统文化。文中结合商标翻译实例,主要从文化角度对商标翻译进行了试探。  相似文献   

11.
一个出色的商标,能够完美的体现品牌价值和文化特色。在国际商品贸易不断增长的今天,建立一个优秀的企业标志,为迎接市场的竞争与挑战,积极主动地发展市场,帮助企业取得良好的经济和社会效益具有重要的意义。  相似文献   

12.
商标一出现就成为商品和企业的象征,是生产者和消费者直接对话的桥梁,是企业参与国际竞争的有力武器。好的商标翻译体现了翻译技术与审美艺术的完美结合,也给产品包装增添无穷魅力。商标翻译具有十分重要的现实意义,能使译名准确贴切、不失原语名称的艺术性和商业性,达到广泛宣传和促销商品的目的;同时也具有丰富的理论意义,能拓宽语言学研究空间,丰富语言学的内涵,而且能够促进语言理论研究与实际应用的有机结合。本文主要介绍商标翻译应遵循的原则,并通过对一些中英文商标翻译实例的分析,探讨并归纳常用的商标翻译方法。  相似文献   

13.
钮贵芳 《科技信息》2010,(36):153-153
商标是一种特殊的语言符号,它们反映商品的属性,体现商品的特征和优点,充满寓意或激发丰富的联想,从而迎合消费者的欲购心理,是企业参与市场竞争的有力武器。商标翻译不仅仅是名词的转换,更是两种文化的交融。商标翻译对于企业的国际化发展的重要性是不言而喻的。本文从商标翻译的重要性、商标翻译存在问题以及商标翻译方法等角度探讨了商标翻译的策略,认为在商标翻译过程中既要注意翻译方法和技巧,又要不拘泥于各种原则,创造性地做好商标的翻译。  相似文献   

14.
孔建好  丁俊明  陈敏 《科技信息》2013,(14):173-173
出口竞争激烈,商标译名的优劣对于商品能否打入国际市场,企业能否赢得经济效益起着举足轻重的作用。商品的商标是语言和文化的统一体,所以,作为一种特殊的跨文化交际方式,商标翻译必须考虑到中国和西方国家在历史背景、风俗习惯和文化传统上存在的差异。本文试从文化差异的角度浅谈商标翻译的方法。  相似文献   

15.
浅谈商标翻译   总被引:9,自引:0,他引:9  
商标是商品的外壳。独特新颖的商标能吸引消费者的目光,从而为商品带来画龙点睛的效果。与之相应, 商标翻译作为商品国际化的一个结果,越来越成为具有现实意义的“热点”问题。本文将从商标翻译中应请注意的 几个问题入手,并提供音译、意译、音意结合及创造性翻译等商标翻译的方法。  相似文献   

16.
本刊北京消息:外经贸部日前推出了"外经贸商标战略",这是继实施市场多元化战略和以质取胜战略之后,外经贸部推出的又一重大战略措施。外经贸部副部长陈新华指出,在当今世界上,是否能对商标等知识产权实施公平、有效的保护,已成为一个国家、一个民族是否讲法制、重信誉和其市场开放程度的重要标志。因此,我国把实施商标战略作为外经贸宏观发展战略的重要组成部分,对于提高我国出口商品在国际市场上的知名度和占有率,增强出口企业的竞争能力、树立良好的国际形象具有极其重要的意义。他号召全国外经贸企业要在积极培育自己的"拳头"商品的同时,树立创名牌、保名牌的商标战略意识,用名牌提高出口商品的附加值。  相似文献   

17.
商标是以区别商品和服务不同来源而使用的商业性标志,由文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色组合或上述要素等组合构成,是企业的无形资产,具有无实体性、不确定性、垄断性和长期性特征.随着市场经济的发展,竞争的加剧,商标作为企业素质、文化、精神、竞争力的象征,已成为企业走向市场、占有市场、自我发展的战略出发点和重要依托.  相似文献   

18.
商标是以区别商品和服务不同来源而使用的商业性标志,由文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色组合或上述要素等组合构成,是企业的无形资产,具有无实体性、不确定性、垄断性和长期性特征.随着市场经济的发展,竞争的加剧,商标作为企业素质、文化、精神、竞争力的象征,已成为企业走向市场、占有市场、自我发展的战略出发点和重要依托.……  相似文献   

19.
商品商标翻译是否能顺应消费者的心态直接影响到商品的市场份额及其发展前景,因此在翻译商标的时候译者会把多种翻译方法结合在一起以满足女性作为主体消费人群的消费心理。本文以常见的商品商标的翻译为例阐述商品商标翻译与主体消费人群消费心态的重要关系。  相似文献   

20.
商标翻译伴随进出口商品日趋增多而显得越来越具有经济价值。根据国内外市场的商标现象,归纳出商标翻译的一些原则、方法与技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号