首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
韩国语教学中文化教育的问题点   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘丽娜 《科技咨询导报》2007,(21):193-193,195
“文化”这一概念的丰富性,决定了其在语言教学中的所占重要地位,中韩两国由于历史、地理、制度、人文环境等诸多方面的原因,两国的文化既存在着相似之处,又有很大的不同。这种相似性和差异直接的表现在了两国的语言上。本文就文化引起中韩两国的语言表达不同做以比较,并对目前国内韩国语教学中存在的问题进行探讨。  相似文献   

2.
中国的大多数韩国语学习者从小学开始学习英语,对英语语法非常熟悉。根据这一特点,可以用语言迁移规律和对比语言学的基本原理来对比研究美英韩两种语言的部分语法现象,加深学生对两语在语法范畴的异同的理解,提高其学习韩国语的效率,为韩国语教学提供参考和借鉴。  相似文献   

3.
芦姗  徐珊珊 《科技资讯》2011,(2):219-219
本文由中韩传统服饰文化,中韩现代服饰文化,及总结三大部分组成,运用事实论证、引论等方法,分析比较了中韩服饰文化的综合情况。着眼于两国传统服饰文化和现代服饰文化的共同点和异同点,从中得到启示,中韩两国应继承和发扬本民族特有的服饰文化,加强两国合作关系,为今后的发展奠定基础。  相似文献   

4.
运用定量分析和定性分析相结合的办法,以中韩两国企业技术创新环境的异同作为切入点和研究对象,深入分析两国企业技术创新环境的异同,进而对中韩两国企业创新状况和技术创新战略选择上的差异做出比较分析,并探明其原因。在探讨两国企业在创新战略上的异同的基础上,还为我国研发企业创新战略的发展提出参考建议。  相似文献   

5.
吕小英 《科技信息》2011,(12):I0167-I0169
随着中韩经济文化各领域交流的加深,国内年轻人韩国语学习的热情也在不断升温。众所周知学习一国语言首先要学习其语音,也就是字母发音的学习。韩国语也不例外。根据个人的学习经验及教学过程中发现我们中国人在学习韩文字母发音时,对其中的元音/┨/往往不能准确的发出,从听力上也很难将其与元音/┷//─/进行区分。本文将以韩国语专业的学生为对象对元音/┨/的发音学习进行剖析,望其对今后的教学及学生的学习掌握有所帮助。  相似文献   

6.
随着中韩经济和文化交流的日益频繁,韩国语成为高校一门专业语言类学科兴起和发展,越来越多的人学习韩国语。语言的学习,听、说、读、写是基本的技能,任何语言的学习都是以这四项基本技能为基础的。为了让学生更好的学习和掌握韩国语,提高教学质量,就要对韩国语语言学习的基本技能培养加以重视,从培养技能着手,提高韩国语教学的质量。该文对高校韩国语教学中培养技能的重要性进行研究和探讨。  相似文献   

7.
郑慧 《咸宁学院学报》2008,28(2):104-105
在英汉成语的来源上,两者有着惊人的相似之处。同时,两国各自不同的社会、文化及宗教背景也必然反映在各自的成语中,赋予他们不同的民族特色。通过英汉两种语言中成语的比较,从各自语言的特色,文化的内涵分析两种语言之间的文化异同,有助于了解英语所载的文化意蕴与其多层面背景,是学习该语言并运用其进行跨文化交际的有效方法。  相似文献   

8.
宗艳艳 《科技信息》2010,(23):263-264
在对以中文为母语的学生进行韩国语教学的过程中,会有许多的困难,其中一个便是韩国语中众多词尾用法比较。"—— "和"— "的比较便是其中的一个。中国学生常常无法分清二者之间的关系,也常常会混淆或用错。本文便是从四个个方面入手,通过对例句的分析,让以中文为母语的韩国语学习者从中获得启发和帮助。  相似文献   

9.
王木克 《世界知识》2011,(22):66-66
朝鲜语和韩国语是一回事吗? 朝鲜半岛的分裂,带来的不仅是地理、国家或体制上的有形分裂,还包括文化、心理和语言上的无形疏远,以致产生了一种很怪异的现象。朝鲜语和韩国语是朝韩两国各自的法定标准语,两国的中小学语文课本都称己方的语言为“国语”,又都把对方的语言定位为“方言”。  相似文献   

10.
黄飞 《科技资讯》2014,(9):190-190
随着韩流影响的扩大,中韩交流频繁,韩国旅游热,对韩国感兴趣的人越来越多,学习韩国语的中国人也越来越多。在我们学习韩国语的过程中,韩国语中有大量的汉字词,所以单词学习是对于中国人来说比较容易的部分,而语法的多样性是我们学习过程中困难的部分。表原因的语法是最基础最常用的语法,总结归纳此类表原因语法中常用的11类并进行例句分析,列出三大类区别,帮助韩国语学习者更好的运用此类语法。  相似文献   

11.
通过对中韩男西服文化异同进行分析研究,针对两国西服市场的主要特点.论述细节设计在西服生产中的重要作用。以提高两国西服产品在国际市场中的竞争力。  相似文献   

12.
文化要素的导入是语言教学中的重要环节.在韩国语教学中合理的有效的导入韩国文化要素是培养学生语言学习与运用能力的重要方法,也是培养学生的跨文化意识和实际交际能力的重要手段.本文通过对韩国语教学的现状及问题进行分析,阐述了在韩国语教学中导入文化要素的必要性,并且重点论述了在汉语教学中导入文化要素的方法策略以及基本原理,以期为推动韩国语教学质量水平的提高提供有效的理论依据.  相似文献   

13.
宗艳艳 《科技信息》2010,(25):104-104,386
汉语和韩国语有着很深的渊源,在韩国语的词汇系统中汉字词占总数的60-70%。但韩汉毕竟是两种不同的语言,有着不同的发音、语法、词汇等,所以对于韩国语汉字词和汉语词汇异同的对比研究对于对韩汉语教学是很有意义的。  相似文献   

14.
邓艳芝 《科技信息》2013,(36):96-97
本论文在韩国语连动句语义的基础之上,对韩国语连动句进行了语义分类,然后和汉语中的连动句进行对比分析,找出韩国语连动句的语义类型和汉语中相对应的部分。此论文对于习得韩汉两种语言的学习者在连动句方面有一定的帮助。  相似文献   

15.
中韩两国色彩文化比较——红色篇   总被引:1,自引:0,他引:1  
骆珊珊 《科技信息》2010,(10):391-391
中韩两国一衣带水,韩国文化深受中国古代文化的影响。中国在西周时期建立了世界上最早的色彩体系,并和阴阳五行学说相结合,具有了更深层次的文化含义。随着历史的发展,色彩在中韩两国的文化含义有其共同点,也逐渐出现了不同点,本文就红色为立足点,着重探求红色在中韩两国的不同文化含义。  相似文献   

16.
食品说明书的翻译为读者提供信息的同时呼唤着消费者潜在的需求.翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,它使得翻译不再受"源文本"的束缚,并为实用文本的翻译提供了一个崭新的视角.本文分析了中文食品说明书翻译存在的问题,并在翻译目的论的指导下,提出中文食品说明书的三个翻译技巧:增词法、缩减法和归化法,并就这些技巧进行了讨论.  相似文献   

17.
刘晓军 《科技资讯》2007,(18):172-173
本文从语用学的角度对英汉两种语言在信息焦点方面的异同进行了分析,并对英汉翻译中信息焦点的翻译技巧做了一些对比.  相似文献   

18.
孙洁 《科技咨询导报》2012,(30):253-256
该文在中日两国语言中的礼貌用语体系研究的理论基础上,对中日语礼貌用语的核心:汉语的"敬语体系"、"礼貌语体系"。日语的"敬语体系"、"第二敬语体系"进行比较分析。分析出两国礼貌用语的核心部分的语言构成、语言表达的特征,以及语义等差异。该文目的在于避免学习者受母语影响误用日语礼貌用语,加强中日语言互译的准确性,消除交流障碍。  相似文献   

19.
在智能技术的研究中,从例子中学习和类比学习是两种好方法。第一部分研究了两种机器学习方法;第二部分讨论了类比机器翻译方法。  相似文献   

20.
类比学习是机器学习中的一种重要方法。文中重点讨论了实现这种学习方法所需解决的主要问题及类比学习的研究进展和状况,并对6种具有代表性的类比学习方法和系统(转换类比学习、派生类比学习、属性类比学习、因果关系类比学习、联想类比学习和基于事例的学习)的基本原理、学习机制等进行了深入的研究和分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号