首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
摘要 主要探讨了字母词的定义和归属两个问题。通过比较和分析认为字母词应为书面形式上有外文字母参与构成,能在口语中使用,语音形式整体或部分来自外语并有完整词义的外来词。并统计了刘涌泉的《字母词词典》,对词典中的字母词作了形式和语义来源的分类和统计。将字母词分为三类:借入式、缩略式和替代式,通过统计,进一步确定了字母词系外来词的归属问题。在如何看待字母词问题上,语言学界一直存在激烈的争论,争论的焦点集中在字母词定义、归属这两个方面。一 字母词的定义指称这一类外来词形式大体上有两种说法,一种是外文字母词(如英文字母词、西文字母词、拉丁字母词、借形词),另一种是字母词(包括汉语拼音)。对字母词的定义,不同的语言学者有着各异的说法。如有人认为:“所谓字母词,包括纯外文字母词如(WTO、VCD)和汉外组合词(如卡拉OK、A股),其中绝大多数是外来缩略词语,但也有少量是经过缩略的,用以表示中国事物的字母词,如GB(国标)、CCTV(中央电视台)、HSK(汉语水平考试)、RMB(人民币)、CBA(中国篮球联赛)等。”[1]这一类学者的观点是,汉语中凡由字母构成或字母参与构成的词都称作字母词(这里的字母指所有的字母,如拉丁字母、希腊字母及汉语拼音字母),按此定义字母词不单是外来语。另有一些学者认为,字母词是指汉语中带外来字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表示的词,前者如B超、卡拉OK,后者如CD、UFO,这是一种新形式的外来语。[2]持这一观点的还有罗聿言,他认为字母词是指现代汉语中除日文之外的外语词,按其原来形状借入,用以指称外来事物。此外还有一些学者认为应严格区分外文字母词和汉语字母词,持有这一观点最具代表性的学者是胡明扬。他认为只有GB、HSK才是汉语字母词,包含外文字母的词应称为“外文字母词”或“西文字母词”,而外文缩略语根本不是词,只能是原装外文缩略语。[3]由上看到,不同的语言学者对字母词的定义不同,不仅如此,就是同一学者对“字母词”的定义也有所变化。如刘涌泉在《字母词词典》中提出的字母词定义:由汉语拼音字母、拉丁字母或希腊字母构成的以及它们分别与符号数字或汉字混合构成的词统称为“字母词”。在这之后,刘涌泉又提出“应称谓这类词为汉语字母词或中文字母词更好些。”[4]以上对字母词的定义可归纳为两种观点,它们的分歧在于完全由汉语拼音简写和汉语拼音简写加汉字构成的是否是字母词。由于这是问题的症结所在,笔者查找了刘涌泉编的《字母词词典》,找到汉语拼音简写的“字母词”如AH(Anhui,安徽)、BJ(Beijing,北京)、CQ(Chongqing,重庆)、DB(Di Biao地方标准的代号)、TP(Tezhong you zi pian,特种邮资片)、ZL(Zhuan Li,专利)、ZRG(Zhonghua Renmin Gongheguo,中华人民共和国)等共57个此类词汇,占全书收入词汇总数的2.5%,可见汉语拼音词数目较少。汉语词的语义指向狭窄,在57个词当中,地名的拼音缩写词有31个,占整个汉语拼音词的54%,特殊代号字12个,占21%,专有名词14个,占25%。这些词几乎都不在口语中使用,其语义也都是汉语自产的,不是借用的外来语。它们只在书面或屏幕上伴有特定的条件出现,出现后又能让人一目了然,因此不被列入字母词之列。基于以上理由,字母词应该指凡由外文字母构成或外文字母参与构成的词。但这样定义也有人提出异议。那就是计量单位、元素符号、分子式这些由外文字母构成的书写符号是否是字母词。有的学者认为这些书写符号不属于字母词之列。原因是:“作为语言中的一个词,它必须是个音义结合体,也就是说,它不仅要有意义,还必须有它自己的读音形式。”它们在口语中不被使用,只是特殊的符号而已。有的学者从读音角度给字母词下了一个定义:“字母词应该指那些按照字母本音(一组字母,若其中有元音,可以连读,如basic,fortran等)或按《汉语拼音方案》来读,否则,它们仅仅是符号罢了。”这种定义方式有它的好处,那就是它突破了以上诸语言学者只从书写形式上对字母词进行定义的局限。但是,这种定义方法让人难以掌握,遇到具体的情况难以判断。字母词是传统汉语书写系统和词汇系统的另类,定义字母词就应该从文字和词汇两个角度加以定义,也就是,在给字母词定义的时候不仅要考虑书写形式,还要考虑语音和词义来源等因素。笔者认为,字母词应指书面形式上有外文字母参与构成的,能在口语中使用的,语音形式整体或部分来自外语的并有完整词义的外来词。如:USB、IT、OPEC、MBA、WTO、B股、IP电话等。二 字母词的归属为了进一步说明字母词的归属,笔者统计了刘涌泉编的《字母词词典》,对词典中的字母词作了形式和语义来源的分类和统计。笔者从来源上将字母词分为借入式、缩略式和替代式三大类。所谓的借入式是指起初是外族语社会使用的语言单位,后来随着语言社会之间的频繁接触而逐渐被借到汉语社会中,是照抄过来的,这种情况称为借入式。从形式上看,即直接借用外文原词形,如:VCD、IT、OPEC等。所谓的缩略式是指由汉语社会中的人们自己创造形成的,如汉语社会中固有的一些词语出于国际交流的需要而被翻译成了英文,并在此基础上生成相应的字母简缩形式。这些英文缩略形式不久以后又反过来运用于汉语社会的不同场合,汇入了字母词的队列,如:CCTV、CBA、CBD、CEPA(中国内地与港澳地区更紧密的经贸安排)、CCC(也叫3C,中国强制认证)等。所谓的替代式是指用英文字母替代汉语词语的部分或全部,如:卡拉OK、e化、IP电话、AA制等。经统计,刘涌泉的《字母词词典》共收有“字母词”2019个,属于借入式字母词的有1781个,占总数的88.21%。属于缩略式和替代式的共有164个,占总数的8.12%。其余74个,占总数的3.67%。由以上的数字可看出,借入式的字母词占绝大多数。对于这一类词的归属,也就是借入式字母词算不算汉语词这个问题,现在存在着两种尖锐对立的看法。持肯定观点的代表学者周一民曾提到:“在今天的语言生活中,英语字母和英语字母缩写词随处可见,……英语字母已进入了汉语,成为现代汉语交际中不可缺少的词汇部分。”[5]“字母词也是汉语词语,当一个字母词的读音是汉语语音系统中的音,其意义又能为我们理解时,我们没有理由不承认它是汉语词语。这时的字母词和用汉字表示的音译词语在执行交际功能时没有什么不同。”[6]持否定观点的如武夫在谈到字母词时疾呼:“救救汉语!”[7]李国文写到:“汉语是世界上强有力的语种之一。在与外部世界交流的过程中,不应该,也不可能存在对应上的困难。……汉语成了拉丁字母和阿拉伯数字随意驰骋的天下,长此以往,汉字不将成为一种大杂烩的文字了吗?”[8]在字母词归属的问题上,有很多作者都从字母词的读音上对字母词进行了归属。有人认为汉语中的字母词读音都已经过汉语语音系统的改造,而与原来的外语读音不同了,所以字母词应该属于汉语词汇。也有人认为借入式的非缩略语部分即原型单词借入部分不属于汉语词汇。笔者认为,现在语言学界讨论字母词的情况与20世纪上半叶谈论外来词的情况相似,当时讨论外来词的问题主要也是关于定义、归属等问题,具体内容在这里不再赘述了。究竟字母词该如何归属呢?从字母词的构成来看,它或是借用外文字母或是借用外语词的字形。从字母词所代表的词义上看,它或是借用外文词义或是借用外文字母的形象义、序列义或字母所代表的词汇义。从语音上看,它直接借用外文词汇的发音,或是借用外文字母的字母音。无论是结构、词义、语音,外文字母词都是全部或部分借用了外族语言成分,可以说字母词是借来的,是借用外族语言成分生成的。指称这类词比较接近于赵元任先生在1967年使用的“借语”这个术语。赵先生所说的“借语”除了“包括loan words(指采用直接引用、音译或仿译等手段,从另一种语言或方言引用的词)的范围外,还企图用来包括从音位、语素、词到短语和外来用法或语法结构,所借之形大大小小、不一而足。”[9]这一说法虽然在当时没有得到语言学界的认真的响应,但赵元任先生的见解预见到了汉语借用外来语形式的多样化趋势。语言学界公认的“外来词”是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借自相对应的该外族语词,并在不同程度上汉语化了的汉语词,严格地说,还应具备在汉语中使用较长时期的条件,才能作为真正意义上的外来词[10]。笔者认为字母词应属外来词,但不属于严格意义上的“外来词”。这里所谈的字母词在汉语的词汇系统中还将经受考验,如果经受了时间的考验,留存下来,就会进入严格意义上的“外来词”行列,扎根于汉语词汇系统。  相似文献   

2.
摘要 本文利用社会语言学的研究方法考察分析了术语字母词在新闻语体中不同文章领域的差异和分布,并就文章领域对术语字母词使用的影响进行了相关分析。研究发现,术语字母词的使用和文章领域相关。其中,经济领域和科技领域使用术语字母词较多,其根本原因在于,在经济领域和科技领域特别是科技领域,英语是术语的主要原创语言,中国要引进新科技并在这些领域与国外进行交流,就必须引进新术语。新闻语体中术语字母词的使用主要和语言三要素之一的语场即语篇所谈及的内容有关。术语字母词的总注释率为15.58%,注释率较低。随着科学技术的迅猛发展及国际交流的日益加深,当代汉语与外语特别是英语的接触(主要是书面接触)进入了前所未有的深与广阶段。在当代汉语中的表现就是大量使用字母词,字母词是由字母语素参与构成的词,或字母语素单独,或字母语素与汉字语素、数字语素、符号等一起构成字母词(如“CT”“卡拉OK”“F1”“.cn”等),引起了语言学界及社会各界的广泛关注。《语文建设》《语言文字应用》《科技术语研究》等刊物特设专栏讨论字母词问题。政府主管部门连续几次召开有关问题学术讨论会。但见仁见智,众说纷纭。字母词中外文缩略语占有很大的比例,而现代术语多用缩略语表达。“顺应人们想用简易手段来表达复杂概念的愿望,把已有的术语加以缩短、简化,便得到缩略术语。缩略术语的大量出现,并且得到越来越广泛的应用,这是现代术语发展中的一种带普遍性的倾向。”[1]“形译是将源术语的书写形式照搬进本族语。……近些年,形译西方语言特别是英语的现象多了起来,例如:ASCⅡ、CAD、CD、CPU……”[2]因此术语在字母词中所占的比重最大,达70%以上。用字母词表达的术语我们称之为“术语字母词”。术语字母词的使用在一定程度上关乎字母词的使用。术语字母词在汉语中的实际使用状况如何呢?为此笔者做了一项有关考察。一、考察对象本研究把考察对象分为三个地点:北京、上海和广州;两种性质:日报和晚报。本研究最终的考察对象为《北京日报》《北京晚报》《解放日报》《新民晚报》《广州日报》《羊城晚报》6种报纸。本研究所考察的语料均来自于6种报纸的网络版。二、考察方法本研究的考察对象是6种报纸2003年的语料。采用随机抽样的方法,从总体2003年的报纸中随机抽取一个样本周。周一为10月27日,周二为1月7日,周三为7月2日,周四为12月4日,周五为8月15日,周六为6月14日,周日为9月28日。6种报纸样本所构成的语料库共约600万字(6006315字)。考察结果用统计软件SPSS11.5处理。三、术语字母词的切分首先,要区分字母词与非字母词。字母词是汉语词语,它与外文原词(如“flash”)不同,外文原词在汉语中的使用是外文词语在汉语中的混用,不属于词汇的借用;而一般却把外文缩略语在汉语中的使用(如“CT”)看做词汇的借用,即外文缩略语是外来借形词。其主要原因和字母词的概念原型有关。在多数人的观念中,字母词就是由字母参与构成的词语,如“阿Q”等,既然是字母词首先要读字母名称音,如“X射线”等,而不读语言系统音。再次形体要大写,如“F学校”等。而外文缩略语多数读字母名称音;而且一般大写。因此,外文缩略语与字母词的概念原型相吻合。而外文原词则不同,它们读外语语音系统音,而且一般情况下小写。汉语拼音缩略语是受外文缩略语构词方式影响而产生的词语,如“HSK(汉语水平考试)”,是字母词;但汉语拼音原词不是字母词,如“Beijing”等,正如外文原词不是字母词一样;小于词的单位如汉语的字母如“ㄚ、ㄧ”,英文的语素如“im-”等,也不属于字母词的范围。基于以上认识,本研究只切分术语字母词。本研究对术语字母词切分的基本原则是以词为单位进行的。具体处理情况如下:第一,双字母及多字母一般情况能单独使用并有一定意义的作为一个词处理,如CDMA等;如果与汉字相连,而汉字一般又不单独使用,看做一个字母词,如CDMA网。第二,单字母意义不确定,一般和汉字或数字连用共同构成字母词,如“3G(第三代)”等;第三,计量单位如“m”“g”作为独立的单位处理,带“/”字符的复合单位切分为两个字母词,如“mg/L”。第四,产品型号和品牌分开使用时看做不同的字母词,如“MAZD新款A6……”,其中的“MAZD”和“A6”是两个字母词,一个是产品品牌,一个是产品型号;连用时看做一个短语,如“MAZDA6是新款……”,不再切分。第五,含有缩略成分的单位一般作为一个字母词处理。“汽车牌号”中的地名标志一般缩略为一个字,如“京F29445”,其中“北京”缩写为“京”。四、结果与分析(一)当代汉语中术语字母词的类型“通过语音或文字来表达或限定专业概念的约定性符号,叫做术语。术语可以是词,也可以是词组。”[1]计量单位、代号、产品型号等都是用来表达或限定专业概念的约定性符号,因此都是术语,但它们都不是典型的术语字母词。“科学单位是一种特殊的术语。”[1]在人们的心目中它们只是一些代码,一般不把它们作为“词”看待。代号如汽车牌号(“京B98933”),其中的字母只是一个区别符号,没有任何意义,其中的数字也只是一个顺序号;产品型号如汽车型号(A6),其中的字母一般是汽车品牌的首字母(“A”是“AUDI”的首字母),其中的数字是产品顺序号。代号和产品型号应该说是语言文字符号的符号,是语言文字的替代品,具有抽象的代码性质;计量单位一般是词内首字母缩写(如cm是centimeter的缩写),属于量词的范畴,在汉语中早期都有汉译形式,一般也都使用汉译形式,字母形式只是出于经济的原因在学科领域中作为汉译形式的替代品而使用,一般称之为“单位符号”,而且一般读汉译形式音,不读字母音,因此计量单位也具有较强的替代品的性质;只有一般术语,如“SARS(传染性非典型肺炎)”才是典型的术语字母词。样本语料库中共出现一般术语、代号、产品型号和计量单位四种类型。一般术语是典型的术语字母词,计量单位、代号和产品型号是非典型的术语字母词。(二)当代汉语中使用术语字母词的数量考察结果为,样本中共出现术语字母词4423词次,占字母词总数的72.90%。平均1358个字中出现术语字母词1词次,术语字母词所占比例为0.07%。如果平均词长以2字来计算的话,6种报纸样本语料库折合为3003157.5个词,平均约679个词出现术语字母词1词次,约占0.15%。平均每种报纸每天出现90.27词次术语字母词。其中典型的术语字母词最多,共3543词次,占80.10%;其次是产品型号、计量单位和代号,共880词次,占19.90%,其中产品型号最多,共374词次,占8.46%;再次是计量单位,共300词次,占6.78%;代号最少,共206词次,占4.66%。以上数据为字母词在样本中出现的实际次数。由于文章内容不同、作者用词习惯不同,都有可能导致出现字母词多少不同,因此每篇文章同一字母词以一次计算较为科学。这种统计方法得出的词次实际上是基于字母词的篇章分布率指数的。这样得到的数据是,样本语料库共出现术语字母词2111词次,术语字母词1081个,具体情况如表1:从表1可知,其中典型术语最多,共1463词次,占69.30%;非典型术语共648词次,占30.70%,其中产品型号最多,共296词次,代号212词次,计量单位140词次。术语字母词中典型术语比例最高,是因为术语直接“移植”了大量的外文缩略语。(三)术语字母词的使用是否和文章领域相关本研究根据中国大学一级学科的11个门类划分术语类别,即“理学”“工学”“农学”“医学”“哲学”“经济学”“法学”“教育学”“文学”“历史学”“管理学”。除“农学”“哲学”“历史学”术语字母词在6种报纸样本语料库中没有出现外,其他学科术语皆有使用。非典型术语字母词因有其特殊性,本研究只考察典型术语字母词的文章领域分布。6种报纸样本中典型术语字母词共1463词次。其学科分布考察结果见表2:其中“工学”术语最多,共539词次,占36.84%;其次是经济学术语,共396词次,占27.07%;“管理学”“理学”“法学”术语最少。不同学科术语在不同文章领域的分布情况是不同的,使用术语字母词最多的是“经济”和“科技”领域的文章,分别为459词次和375词次,分别占31.37%和25.63%。“经济”领域使用术语字母词最多的原因是“金融”和“汽车”领域大量使用术语字母词;“科技”领域使用术语字母词较多是因为“信息”领域大量使用术语字母词;使用术语字母词最少的是军事领域文章,共7词次,占0.49%;另外教育96词次,社会生活90词次,体育129词次,文化58词次,医药109词次,娱乐73词次,政法67词次。经济领域和科技领域使用术语字母词较多,其根本原因在于,在经济领域和科技领域特别是科技领域,英语是术语的主要原创语言,汉语要引进新科技并在这些领域与国外进行交流,就必须引进新术语,而术语的准确翻译要建立在对术语概念内涵的准确把握上,需要较长的时间,不能满足即时引进和交流的需要,因此大量的术语不再翻译而直接移植过来。[4]用系统功能语言学的语域理论解释的话,术语字母词的使用主要和语言三要素之一的语场即语篇所谈及的内容有关。军事领域术语字母词使用较少主要和军事领域文章较少有关,同时也和语篇的性质有关,军事领域文章一般内容较为严肃,风格较为严谨,较少使用术语字母词。[5]不同的文章领域,术语字母词的使用是否有统计学上可以分辨的显著差异呢?方差检验结果表明,不同的文章领域使用术语字母词是有差异的(F=102.507,概值<0.001),因此可以说术语字母词与文章领域相关。同时,从术语字母词的文章领域分布来看,“工学”术语有327词次用在了“科技”领域,因为“工学”术语中大部分为“信息”“通信”“计算机”类术语,而“科技”类文章中又大部分是“信息科技”文章,所以说,“工学”术语集中运用在“信息科技”领域中,占60.67%;“医学”术语有96词次用在“医药保健”文章领域中,占51.89%;“经济学”术语有341词次用在“经济”领域的文章中占86.11%;“教育学”术语有102词次用在了“体育”领域,占62.96%,这是因为“教育学”术语包含了“体育学”术语;“文学”术语有33词次用在了“娱乐”领域文章中,占40.74%,这是因为“文学”术语包括了“艺术学”术语;“管理学”术语多在“经济”领域中使用,共23词次,占45.10%,因为“管理学”术语包括了“经济管理学”术语。从以上分析可知,术语字母词的分布比较集中,大多数术语字母词都在各自学科或相关学科领域中使用;分布面相对较广的术语字母词是“工学”和“医学”术语,“工学”术语主要表现为“信息科技领域术语”向其他领域的渗透,“医学”术语表现为与人们生活较密切的疾病名与医疗仪器名对其他领域的渗透。但总起来看,跨出学科领域流播到非相关学科特别是一般生活领域的术语字母词是有限的。(四)术语字母词的注释情况《中华人民共和国国家通用语言文字法》规定:“汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必要的注释。”字母词虽然是汉语词语,但毕竟是借形词,有学者多次提出字母词在文章首次出现时要加必要的注释,那么术语字母词在当代汉语中使用时注释的情况如何呢?因代号、产品型号、计量单位都是在专业范围内使用的有特殊用途的术语字母词,一般无需解释,一般阅读者也不必知道它们的含义。因此,我们只考察典型术语字母词的注释情况。本研究根据术语字母词在当代汉语语境中的实际运用情况,把术语字母词加注的情况分为:“在括注中”,如“醛糖还原酶抑制剂(ARI)”;“后汉注”,如“IEMN(微体电子)”;“有句子解释”,如“GMP是指药品生产质量全面管理控制的国际通行标准”;“并用汉字词前”,如“多功能运动车SUV”;“并用字母词前”,如“CAN多路传送协议”;“对举”,如“SARS……;非典……”。对表1中1463词次典型术语字母词考察结果见表3:其中228词次有注释,占术语字母词的15.58%。“在括注中”即在括号中出现的术语字母词,共82词次,占术语字母词的5.60%,占注释类型的35.96%。“在括注中”是对汉语翻译的外文注释,应该说它们不是在汉语行文中直接使用的术语字母词,如果把此种情况也看作有注释的话,有注释的术语字母词也只有15%强;而且像“对举”这样的注释是非常微弱的,如果对术语字母词一无所知,“对举”对帮助理解所起的作用是非常小的。“后汉注”才是典型的对术语的注释,但只占注释类型的17.98%,占术语字母词的2.80%。因此,应该说术语字母词注释的比例是非常低的。五、结论通过以上考察可以得出如下结论:(一)6006315字样本语料库共出现术语字母词4423词次,占字母词总数6068词次的72.90%;(二)术语字母词的使用与文章领域相关,科技领域与经济领域文章使用术语字母词最多;(三)术语字母词的总注释率为15.58%,注释率较低。* 本论文是国家语委语言文字应用“十五”课题——“汉语外来词语规范原则研究”的成果之一,项目编号为YB105-15,得到国家语委经费支持。本文在写作过程中得到李宇明教授的指导,在此谨表--------------------------第19页① 本研究所称“字母词”也包括“语”,为简洁起见称为字母词。--------------------------第21页① 本考察所用“词次”是指字母词的个数及其频度总和。② 所有字母词共6068词次,字母词1603个。除术语外,另有专名307词次、普通词语1338词次。③ 这种统计方法使用的词次实际上是字母词的篇章分布率指数。尹斌庸、方世增[3]:“什么是‘分布率’呢?如果把语料分成若干组,一个词在多少组里出现(不管出现次数),就说它的分布指数是多少。”④ 需要说明的是:“工学”包括“信息”“计算机”“网络”“电子”“通信”“交通”“化妆品”等术语;“经济学”包括“金融”“股市”“商业”“房地产”“汽车”“保险”“宏观经济”“旅游”等术语;“管理学”包括“工商管理”“出版”“人事”等术语;“理学”包括“化学”“物理”等术语;“法学”包括“法学”和“政治学”等术语。另外,“医学”包括“药学”“卫生”等术语;“教育学”包括“教育”“体育”等术语;“文学”包括“音乐”“美术”“动画”“电影”“语言学”“服装设计”“舞蹈”“电子游戏”“集邮”等术语。  相似文献   

3.
略论字母词的定义与定位*   总被引:1,自引:0,他引:1  
摘要 文章对字母词界定的不同认识做出综述,进而提出了自己的见解。文章认为,字母词中,有的是汉语词汇系统的临时成员,有的已经成为正式成员。字母词在引入和使用上方便快捷,能够确保不改变原来的语义,因此,在社会生活,尤其科技领域还会得到更充分的发展。一、字母词的定义现有研究对于字母词的界定存在分歧,有几位先生的观点较有代表性。周玉琨认为,字母词与汉语词相对,多为外语词的缩写,是含有西文字母的外来词。GB、HSK这类词不是字母词,可以叫做“词语代码”。[1]胡明扬持有不同意见,他认为只有GB、HSK才是汉语字母词语,包含外文字母的词应称为“外文字母词”或“西文字母词”,而外文缩略语根本不是词,只能是原装外文缩略语。[2]黄文贵、谢英捷把汉语字母词界定为:已经汉语化,具有汉语特征的词,它可以或已经融入到汉语词汇系统中,同时认为外文词不属于这一范畴。[3]截至目前,已经出版了两部影响较大的字母词词典,即刘涌泉的《字母词词典》[4]和沈孟璎的《实用字母词词典》。[5]对于字母词的定义,刘涌泉说:“字母词是指汉语中带外文字母(主要是拉丁字母)和完全用外文字母表达的词。”[6]他在2002年对字母词的定名与定义重新做了调整,把名称改为“汉语字母词”,指的是“由拉丁字母(包括汉语拼音字母)或希腊字母构成的或由它们分别与符号、数字或汉字混合构成的词。”[7]实际上,这两种定义并没有本质的不同,名称的调整表现了他对字母词在汉语词汇系统中定位的认识,强调字母词属于汉语词汇的一部分。在词典中,刘涌泉把带有符号性质的外文字母也作为字母词收录进来,因此,他对字母词的理解似乎是:由拉丁字母(包括汉语拼音字母)或希腊字母构成的或由它们分别与符号、数字或汉字混合构成的单位,即只要在汉语背景中出现外文字母(包括拼音字母)就可以认为是字母词。这样做便于计算机信息处理,而在语言研究中则显得不够严谨。沈孟璎虽然没有直接做出明确定义,但通过词典的收词可以看出,她对字母词的界定既排除了含有外文字母的非语言单位,也排除了未经缩略的外文单词,这种界定更适用于对字母词的深入研究。根据我们的理解,以下几种情况通常不归为典型的字母词:(一)字母符号不属于字母词字母词的范围界定不清,最常见的是把符号作为了字母词,如:Fe(元素铁的符号)、cm(长度单位厘米的符号)、D(地铁的标志,是地铁的汉语拼音的首字母)。记录语言的字词当然也是符号,但是它是音、形、义三位一体的符号系统,音、形、义的结合牢不可破。而符号的读音和它的形式没有建立牢固的联系,它一般不读符号形式所体现的读音,而是读作对应的词语,如Fe一般不读作/ef-ì:/,更常见的是读作“铁”。(二)拼音缩写不属于典型的字母词拼音缩写,是指把汉语词语转为汉语拼音后缩写而成的词语,如RMB(人民币的拼音缩写)、YZ(硬座的拼音缩写)、GB(国标的拼音缩写)、HSK(汉语水平考试的拼音缩写),这种词语的符号性强,具有词语代码的性质。见到这样的字母串,人们可以直接读它所指代的汉语词语的读音:人民币、硬座、国标、汉语水平考试。它们的性质属于词语的代码,更接近符号,如果使用频率很高、使用范围不断扩大,并且读音不再和指代的汉语词语发生关联,它们就有可能发展为字母词,比如GB、HSK就比RMB、YZ更接近字母词。(三)未经缩写的外文单词原形不属于典型的字母词第5版《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)收录了两个英文原形词“internet”和“Internet”,分别指互联网和因特网。但是《现汉》并未把它们叫做字母词,而是列入“西文字母开头的词语”之中。从刘涌泉1994年给出字母词的定义到第5版《现汉》出版,已有十余年时间,《现汉》舍弃现成的“字母词”这一术语是经过充分思考的,它虽然认为“internet”“Internet”这类词语有查考的价值,但并不认同它们字母词的身份,至少不认为它们是典型的字母词。这类词语仍旧是外文,只是在汉语中借用较多而已,我们不能把所有借用到汉语中的词语都看做汉语词汇。真正对汉语词汇系统发生影响的是那些可能成为汉语词汇的外文缩写形式。未经缩写的外文词不属于典型的字母词,而外文词的缩写形式就属于字母词。那么,二者之间存在怎样的差异呢?CAD(计算机辅助设计)与computer-aided design相比,DIY(自己动手做)与do it yourself相比,FAX(传真件或传真机)与facsimile相比,它们分别形成了一个新的单词,采用了类似于约定性符号的形式,一律大写,成为不同于原来语言大多数词汇单位的特殊成员。正是由于具备了这些特点,它就有了很强的通用性,容易被社会接受和使用。但是,它和前面谈到的字母符号不同,它的读音形式独立于原形,是音、形、义结为一体的语言单位。通过前面的分析,我们可以给字母词定义为:汉语中使用的具有符号性质的带字母(包括拼音字母)的词语。二、典型字母词的分类从典型性的角度来考察字母词,它存在着一个由不典型到典型的连续统。根据符号性的不同,可以将典型的字母词分为以下三类:(一)直接移用的外文缩写字母词中数量最多的是移用的外文缩写形式,如CAD(计算机辅助设计)、DNA(脱氧核糖核酸)、OPEC(石油输出国组织)、IT(信息技术)、MP3(一种袖珍型音乐播放器)等等。外文缩写所具有的符号性不仅使它容易被引借到汉语词汇系统中来,也使它明显不同于其他的汉语词汇单位。我们看到,一些字母词在汉语词汇系统中已然取得了正式成员的地位,如DVD(数字影碟)、IT、DNA,但更多的还是汉语词汇系统的临时成员,它们是否能够成为正式成员,还需要相当长的时间来检验。对于外语水平比较高的人来说,这类词的理据性比较强,但进入到百姓的日常生活当中,就会产生强烈的“汉化”需求。(二)外文字母、外文缩写和汉字的组合这类词语是已经汉化了的词,它的符号性大大降低,如维生素A、卡拉OK、X射线、B淋巴细胞、IP电话(网络电话)、POS机(销售点终端机或电子收款机)、4A级。其中,维生素A中的“维生素”是一个音译加意译的外来词,“A”表示序号;卡拉OK中,“卡拉”是日语词的音译,而“OK”则是来源于英语词的字母词,而大部分外文字母、外文缩写和汉字的组合在构词上形成了偏正结构,外文字母或外文缩写表示词语的区别性特征,汉字部分表示词语的类义。这种结构与单纯的外文缩写相比,汉化程度较高。首先,汉语中词与构词成分之间存在明显的系联关系,直接移用外文缩写则不存在这种系联关系;其次,以汉语为母语的人在认知新事物、新词语的时候,习惯与旧有事物、旧有词语联系起来,外文缩写不能提供这种联系,添加出表示类义的汉字才符合汉语的构词特点和汉族人的认知特点。在汉化的同时,它的符号性也大幅降低,能够比较容易地融入汉语词汇系统中。这类字母词有的暂时仍然属于汉语词汇系统的临时成员,如IP电话、POS机、4A级等,有的已经可以看作汉语词汇系统的正式成员了,如维生素A、卡拉OK、X射线等。(三)利用字母自身的性质而创造的词字母的外形特点、排列的顺序性,以及它们之间的相互区别性都属于字母自身固有的性质。汉语字母词中,有一些是利用字母的外形特点来造词的。如T型人才(知识广博又有研究深度的人才)、X型人才(多学科的交叉型人才)、O形腿(罗圈腿)、V字领(一种衣领的样式)等。汉语传统上是采用天干、地支来排序,西学东渐以来,字母的顺序性和彼此的区别性日益为人们所熟悉,也被用来创造新词,如字母词ABC,是利用它们在字母表中排在最前面来借指一般常识或浅显的道理;AB制和AB角,是利用A、B是两个字母,并且A排在B之前,来借指一个角色有两人担任,并且A角先于B角。这类词语有一定程度的符号性,是借用外来的材料,用汉语的思维方式创造的词语。与其他非字母词一样,通过一定时间的检验,有可能成为汉语词汇系统的正式成员。三、字母词在汉语使用中的作用和发展趋势字母词最显著的特点是符号性强,这使字母词具备了以下两个优势:一是引入和使用上的方便快捷,二是能够确保不改变原来的语义。与字母词相比,对应的汉语词往往专业性比较强、音节比较长,不便于记忆和称说,并且字母词的运用避免了“一词多译”现象的产生,这使得它在引入和使用上都更为方便和快捷。字母词还能确保不改变原来的语义,这是因为意译或音译时,有可能因为选用的字形不同而对词义产生误导。比如艾滋病一词,最初多采用“爱滋病”的译法,但由于人们可能把“爱”与这种病的病因相联系,正式定名时就采取了“艾滋病”的词形,如果直接采用对应的字母词“AIDS”则不会产生这一问题。正是由于字母词的这些优势,它在社会语言生活中发挥的作用是不可忽视的,其独特的价值也被人们逐渐认识。可以预见,在今后的相当长的时间内,这种语言现象肯定不会消亡,而且在日常生活中,尤其在科技领域还会有更充分的发展。第5版《现代汉语词典》收录的以西文字母开头的词语182条,其中语文性词语只有16条,占总数的8.8%,如AA制(平摊和各自结账的做法)、ABC(指常识和浅显的道理)、DIY(自己动手做)、T恤衫(短袖套头衫)等。百科词语166条,包括43条哲社条目和123条科技条目。哲社条目占总数的23.6%,多集中在经济领域,如A股、K线(记录证券价格变化的柱状线)、CPA(注册会计师)、CBD(中央商务区)、GDP(国内生产总值)、WTO(世界贸易组织)等。科技条目占总数的67.6%,广泛分布在电子信息、生命科学、物理、化工、军事、交通等方面,如CPU(中央处理器)、GPS(全球定位系统)、AIDS(艾滋病)、PPA(苯丙醇胺)、X射线、LPG(液化石油气)、TMD(战区导弹防御系统)等。[8]虽然“以西文字母开头的词语”不同于字母词,但它与字母词大部分是重合的。对于字母词的发展与使用,我们语言工作者应该给以充分的理解和宽容,允许它先以临时成员的身份暂时进入汉语的词汇系统,然后根据它类别的不同,服务领域的不同,加以区别对待。进入社会日常生活的字母词,要尽量寻求简明的汉语替代词,使社会用语中的字母词在数量上保持相对稳定。比如WTO进入日常生活后,“世贸”与之对应,IQ得到社会关注后,有“智商”与之对应。而那些专业性很强、在本专业使用的术语,可以对字母词的态度更为开放,可以把它自由地引入汉语,至于它是否能够演进为正式成员,则要看它的发展。汉语词典对于字母词的态度既要审慎,更要积极。在社会上流行的字母词大都是新词语,读者对此有查考的需要,应该尽可能的收录备查,同时,一旦产生了词形简捷、语义明确的汉语对应词,就应该积极地进行引导,适时地予以规范。* 杜翔博士对本文的初稿提出了宝贵意见,谨此致谢。  相似文献   

4.
一、什么叫字母词(一)字母词的定义笔者认为,字母词是现代汉语中的一种特殊语言现象,它以字母为词素,与汉字结合,构成一个表义综合体,是能够自由运用的语言单位。字母可出现在词首、词中或词尾;字母可以是一个,也可以是多个;字母可以是外文字母,也可以是汉语拼音字母。外文字母或汉语拼音字母融入汉字中,是鱼水关系,成为汉语词库中的词汇。例如:A股、F字签证(访问签证)、T恤衫、AA制、O型血、甲A联赛、卡拉OK、三A革命(指工厂自动化、办公自动化、家务劳动自动化)、IC卡、维生素B、阿Q等。通常,下列情况不能算是字母词:(1)未与汉字结合的字母,如P(停车场,用作交通标志)、L(大号,用在服装上)、S(硫,化学元素符号)、Ds(,化学元素符号)、Wh(瓦特小时,电量单位)等,因为它们是符号或标志。(2)以单纯的阿拉伯数字开头的词,如211工程、863计划、“9.11”事件等。(3)原语词,如show、make、soft、“The Real Slim Shandy”等。(4)单个缩略语,因为它未与汉字结合。(二)字母词与缩略语的区别1.字母词与缩略语有许多不同。A.意义数量相差大:字母词多数是单义性,如AA制、C3I系统(指挥控制通信与情报系统)、H股;缩略语多数是多义性的,如AP在《英汉缩略语大词典》(商务印书馆,2003)中分列98个词条,表示98种意义。B.构成不同:字母词由字母与汉字结合,可以确定词性,绝大多数是名词;缩略语由单个词(如名词、形容词、副词、动词)、短语、短句构成。①单个词,如exam由examination(名词,考试)、examinee(名词,受试人)、examiner(名词,检验员)/examine(动词,检验)、examined(分词,检验过的)缩略而成;②短语,如SARS(serious acute respiratory syndrome)(传染性非典型肺炎);TOEFL(Test of English as a Foreign Language)(托福,英语作为外语的考试);③短句,如CUL(See you later)(再见)、GSM(Global System for Mobile Communications)(全球移动通信系统)、ICQ(I seek you)(我寻找你)、OIC(Oh,I see)(噢,我明白了)、WYSIWYG(what you see is what you get)(所见即所得)。名词、短语和短句形成的缩略语无法确定词性。C.系列不同:字母词属现代汉语词库中的词汇,从全国科技名词委审定公布的67个学科名词中,将字母词列入汉语规范词、汉文索引、汉英索引可以证明;缩略语属拉丁语词库中的词汇,绝大部分在外语词典中都可以查到,但进入汉语中属非正式用语,尚未得到社会公认。2.字母词大致可以分为两个类型。A.紧密型:字母与汉字结合,构成一个确定的意义。如果将它们拆开,它们仍是词素,没有独立意义。例如,AB型血、H股、Q值、T恤衫、Y型管(三通管)等。B.松散型:虽然字母与汉字结合了,分别作词素构成词的确定意义,但是,如果将它们拆开,它们仍具有独立意义。例如,IP电话(因特网电话)、IT产业(信息技术产业)、DNA指纹、WIPO公约(世界知识产权组织公约)、VCD机(影碟机)等,这种类型的字母词大多是由缩略语汉化而成。而缩略语构成复杂,形式多样。另外,据笔者观察,发现一个规律:字母词(字母与汉字结合)的词义绝大部分具有单义性。这为人们正确使用字母词、读者准确理解字母词的词义提供了一个最基本的条件。3.缩略语不宜直接引入汉语中,即便有人把缩略语引入了汉语中,缩略语和汉语也是油水关系。现在,很多人在名片上、报纸上、期刊上用add.(地址)、Tel.(电话)、e-mail(电子邮件)、Fax(传真)、www(万维网)等,谁也不会认为它们是汉语。4.缩略语要引入汉语中就必须汉化,与汉字结合,构成一个表义综合体。如果把缩略语直接引入汉语,势必造成新的语言障碍。其原因有:A.语种来源多,如英语缩略语、德语缩略语、法语缩略语、拉丁文缩略语、汉语拼音缩略语等;B.专业缩略语多,如医学缩略语、生物缩略语、航空航天缩略语、外贸缩略语、环保缩略语、军事缩略语、计算机与网络缩略语等;C.缩略语的数量巨大,如《英汉缩略语大词库》(上海科学技术出版社,1993)有30余万条,《英汉缩略语大词典》(商务印书馆,2003)有16万余条,《英汉医学缩略语大词典》(天津科技翻译出版公司,1994)有10万余条,《英汉军事/技术缩略语词典》(解放军出版社,1991)有7.7万余条等。还有大量新出现的缩略语,如果不加限制地将它们随意搬入汉语中,不仅广大读者会变成文盲,连我们的外语教授都会变成文盲。5.由于一些汉语拼音缩略语采用的是拉丁字母,也按拉丁字母读音,它们的全称拼写已拉丁化,实际上它们已进入英语中,成为英语词库中的词汇。因此,我们应该把它们视作英语,而不再视作汉语。有些汉语拼音缩略语,如GB、RMB(含全称)等早已收入英语词典、英汉词典、英汉缩略语词典,其中有Random House Webster's College Dictionary(New York,1984),The New Oxford Dictionary of English (Oxford University Press,1998),《英汉科学技术词典》(国防工业出版社,1989),《英汉缩略语大词典》(商务印书馆,2003)等。如果汉语拼音缩略语要作为字母词,也应该与汉字结合,如GRK考试(全国管理类学生入学考试)、HSK考试(汉语水平考试)等。二、字母词的使用原则为了规范字母词的使用,笔者提出以下几条原则。在使用原则中,除了字母词外,还涉及了缩略语和外文短语的用法。(一)必要原则 在科技上或其他无法用汉语表达的地方,才有必要使用字母词,如X染色体、Y轴、可视C++语言等。凡是可以用汉语表达的地方,就应该使用汉语(此处专指汉字系统,而不是汉语拼音),不必用字母词、外文缩略语、汉语拼音缩略语。例如,人民币10元,不必用RMB¥10;汉语水平考试,不必用HSK;国内生产总值,不必用GDP;世贸组织,不必用WTO等。千万不要忽视这个事实:我国是一个农业国,农民众多,文化程度不高,有些人甚至还未脱盲。汉语是中国各民族的族际语、通用语、中国的官方语,还是联合国的正式工作语言,所以我国的各种媒体(含电视台、广播电台、音像、图书、报纸、期刊等)都应该使用汉语来宣传党和国家的方针政策,普及科技文化知识,交流各种信息等。缩略语主要用在外语中,现在引入汉语中属于非正式用语,在我国的法律文件中从来不用缩略语,如《中华人民共和国宪法》。既然中国的官方语是汉语,中国的组织机构名称、企事业单位名称等就应该用汉语,不宜单用外文缩略语,如CCTV,TCL等,否则会造成语言障碍。特别是中央电视台,作为中国的国家电视台,面对的主要是中国观众,所以不宜在屏幕的左上角单独标示英文缩略语CCTV,因为它不是英文电视台,而是应该用汉语标上“中国中央电视台”,突出电视台的性质和所使用的语言。由于中央电视台是国家的主流媒体,它的每种做法都反映了一种导向,它在屏幕左上角单独标示英文CCTV后,各地电视台纷纷仿效,也在左上角标上英文,如CDTV、CQTV等,这些英文缩略语使大多数观众感到茫然。但是,为了让世界人民听到中国的声音,看到中国的新面貌和新成就,也可以用英文缩略语,但应主次分明,CCTV应放在汉语名称下方,并加上圆括号,这样既满足了中国观众的需要,也满足了世界人民的需要。(二)有限原则 字母词的选择数量有限,使用范围有限。凡是在不成熟的、未汉化的、未经审定公布的非规范字母词,都不宜随便使用。请看下表:说明:(1)从表中可以看出,成熟的字母词的数量非常有限,其中还包括不少的缩略语。(2)由于信息爆炸、信息存储、信息共享和信息交流而出现了一些新的字母词或缩略语,《新华新词语词典》的百分率高一些是正常的。但该词典囊括了前面五部词典中的字母词及外语缩略语。(3)全国科技名词委审定公布的《计算机科学技术名词》是具有权威性的专业名词。众所周知,计算机与网络词汇量大、缩略语多。但单个缩略语并没有直接引入汉语中,如CPU,定名为“中央处理器”(又称“中央处理机”)。凡是缩略语都经过汉化处理,即字母与汉字结合,构成字母词,然后引入汉语,例如,3C模型(concept,content and context),ISDN网(integrated services digital network),机械CAD(computer-aided mechanical design)等。虽然这本书的字母词或缩略语多一些,但对计算机方面的专业人员来说是熟悉的、实用的,不会有任何语言障碍。(三)读者原则 作者、编辑、记者、译者、语言工作者的基本受众是广大读者、听众和观众。在使用字母词或缩略语前应首先想到他们,让他们懂其意。如果首次使用字母词或缩略语,而不注明外文全称和汉语意义,让人不知所云,这是不可取的。在首次出现时应注明汉语,给广大受众提供方便。滥用缩略语不仅人为地制造了语言障碍,让人难以理解,而且使汉语变成了一个大杂烩,还破坏了汉语的使用规范,不利于汉语的健康发展。例如,“IBM PC以特有的TVT科技”(《成都商报》,2005年8月4日),有几个人能知其义呢?新概念、新技术、新事物等字母词或缩略语,在最新出版的外汉词典中大都可以查到。作者、编辑、记者应该以身作则,不生造字母词,不滥用字母词和缩略语。对于外文缩略语,译界通常有三种方法:①音译,如欧佩克(OPEC);②意译,如图书在版编目(CIP);③音译+意译,如艾滋病(AIDS)。无论采用哪种方法,首次出现都应括注缩略语全称。翻译工作者对新概念、新技术、新事物等字母词,应尽可能译成汉语,能译出而不译是译者的失职。但是有些字母词或缩略语初次出现确实译不出来时,可以采取借用,即外文字母照抄。例如:X-carbide,D-action,time tE,I2t characteristic等,可分别先译为“X碳化物”、“D作用”、“tE时间”、“I2t特性”。过一段时间,等这些字母词的词义明确后,再由全国科技名词委审定定名,并向社会公布。上述的几个词全国名词委依次定名为“黑格碳化物”、“微分作用”、“极限温度时间”、“焦尔积分特性”。(四)规范原则 为了加强语言文字的规范和管理,在全社会树立语言文字规范意识,促进社会用字规范化,中华人民共和国成立以来,据笔者不完全统计,国家发布了语言文字规范和文件57个,国家标准和国际标准13个。可见,国家非常重视语言文字的规范化。这里谈三点建议:一是全国人民要自觉使用国家已规范的语言文字,不生造滥用字母词或缩略语;二是国家语委和全国科技名词委在调查研究的基础上,应依法确定字母词的定义、使用范围、使用条件、使用原则的试行方案,并向社会公布;三是全国科技名词委每1~2年应定期公布一次已规范的字母词。(五)专业原则 专业不同,使用的术语、字母词或缩略语也不同,如IPI接口(用于计算机)、嵌入式SQL语言(用于计算机)、弥漫X射线辐射(用于天文学)、倒V形偏析(用于冶金学)、pv极限值(用于机械)、JPEG格式(用于地理学)等。一个专业人员对自己所学专业领域里的术语、字母词或缩略语很熟悉,但对另一专业领域的术语、字母词或缩略语就可能是陌生的。俗话说:“隔行如隔山。”所有专业都精通的人世上难寻。所以根据读者(听众、观众)对象,使用全国科技名词委已规范、已汉化的字母词或缩略语,可以有限地用在专业图书、专业报纸、专业期刊、专业频道等专业媒体上,因为这些字母词或缩略语很专业,不宜用在大众媒体上,否则会造成语言障碍。经过一个相当长的时期,全民族的文化素质提高了,英语水平提高了,科技知识普及了,到那时,专业字母词或缩略语就可以广泛使用了。(六)双语原则 在公共场所出现的公共标志、标语、商店招牌、商品广告等,可以用双语,汉语在上或在前,外语在下或在后,千万不可将外语置于汉语上面或前面。例如,IP电话IP phone、公共厕所WC、邮政特快专递EMS、中国邮政China POST、中国电信China Telecom、舒尔美SUREMAY、中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China等。汉语是中国的官方语言,中国人都认识。改革开放后,很多外国人来中国访问、旅游、留学或工作,用双语就满足了这些人的需要。  相似文献   

5.
字母词在汉语中的地位及相关问题的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语中出现字母词较早,但广泛流传使用并被词典采纳为时不久。在使用字母词问题上如何正确对待,本文提出了有条件地放宽使用;有分寸地严格审定的态度。并且注意到,目前字母词在汉语中的地位问题意见纷纭,尚不统一。特别是对读音、排序、归属等问题各持己见。本文引申某些观点,旨在抛砖引玉,希望在探讨的不同回响中,使问题更加深入并获得教益。一、字母词在汉语中的使用源远流长在白话文运动的后期就已出现了字母词,例如三K党、(国民党的)CC系、阿Q等,但大量地较为广泛地使用只是在上世纪末受信息时代和全球化的冲击而促成的。字母词被接纳的条件是文化科技发展水平的提高和语文交流进一步广泛深入。首先是汉语文书格式由自上而下再自右而左推移,改变成自左至右再从上向下推移。而后从西方引入了标点符号,继之接纳了阿拉伯数字和计量单位的字母符号,这些措施都为字母词的引入开辟了通路。加上西洋文化科学的传入和普及使得在数理化文书格式中以符号形式采用了西文字母(例如数学用sin、cos分别取代正弦、余弦,化学用H、O分别表氢、氧原子等)。当时只用在数学方程式、解析式,化学分子式、反应式、乐谱符号等专业文书上,远没有进入广大人群和日常生活中。某些文化科学深入到社会应用层面和大众直接接触时,人们开始认识到使用字母词的交际效率和必要性,例如“爱克斯射线”改为“X射线”,某些学科术语、辞书和通用的权威性词典加以收录,予以接纳并推荐使用,这时西文字母进入汉语文书中已顺理成章不足为怪了。某些字母词已作为术语中的基本词,例如β射线、γ射线、X射线三个词及其派生词在机械名词(三)[1]中就有47个之多,占该书3098词条中74个字母词的半数以上,足以说明这些字母词的稳定性和能产性(派生能力)。二、字母词在汉语中处于辅助地位汉语有强大的生命力和丰富的表意能力,始终维持着汉语言和方块字紧密结合的汉语系统的发展,但是在国际交流的扩大和文化经济全球化影响下它也顺应着语言系统开放性、兼容性的特色而向多元化演进,在必要性的前提下接纳了外源性(异质的)字母词。面对外来新事物新概念的出现,目前的做法是凡能用简明的汉字汉词(或其组合)表达者一定用汉语定名或择优译名,仅对少数专指性强,机制复杂,难于用较少汉字表达者,可直接借用西文字母词。例如T细胞、Q开关、NP液晶、PIN二极管等,这里所用一二个字母含有较多的信息和概念,而且国际上已约定俗成,一致公认了。在汉语词汇中字母词仅占很少份额,也应该控制在很少数目,使其对整个词汇体系不产生明显影响。字母词使用以来出现了两种趋势,一是有些字母词被淘汰退出,这时有两种类型,首先是许多西文缩略语一经定名后其字母词虽然仍能在本专业内部交流使用,但在主流媒体和通俗文章中逐渐少见或不再使用,例如AIDS→艾滋病、CA(…)→计算机辅助(…)、flash存储器→闪存等;其次是曾经或后来出现过多个同义词的字母词以至全拼原语词,选择了更好的译名,放弃了用字母串表达方法,例如Q因数→品质因数、DINK→丁克家庭、show→秀、cool→酷等。二是新的字母词以至全拼词又在出现,它也有两种类型,首先是新事物新概念涌进时,信息不够充分,找不到确切对应的汉语词,暂且借用原词语表达,例如早先见到OEM、hip-hop等词语时首先直接借用,后来译为原始设备制造商、街舞等;其次为某些已有汉名的外来语,不论何种原因又重新采用字母词的,例如非典、第三代,近期重新采用SARS、3G表达。从以上词汇变迁过程可以察觉,术语定名、公布规范用语及专家们的引导起着相当作用,对字母词的数量和辅助地位,也有一定影响。三、对字母词的态度应该宽严结合对字母词的态度应有条件地放宽使用,和有分寸地从严审定。使用上放宽之处有下列诸方面:1.小范围人群中的使用不加限制。例如科技界喜欢用外文缩略语的简洁表达,在同行小圈子内交流,能被大家认可;文艺界某些作品中刻意追求情趣和西洋文化中的品味而夹杂外文原词语,可按个例对待;流行歌曲往往语法奇特,中洋文杂处;广告词语夹杂洋文,迎合某些人的崇洋心理,自我提高价位;网民们喜欢用数字、符号、西文字母、汉语拼音等随意拼凑,自成体系,难以限制。所以放宽在各自的小圈子内使用,同时防止溢出滥用。2.对特定场合的使用不加限制。在民间涉外交往场合,与外国人和在国外的访谈记叙、旅游介绍、事物评述中涉及外国人名、地名、公司、机构、商标、专利、商品、产品等专用名允许不译,直接借用原语词的全拼或缩略字母词。这里由于音译很难统一,往往一名多译,许多人认为专用名音译不如不译。正如马大猷[2]院士认为:“外国人名可以转译成汉字。专业读物就用原文有什么不好?他那几个英文字母都认识。”有分寸地从严审定方面包括对规范性词汇、通用词典的收录、术语的审定工作,以及范文选辑、各种教科书等都应严格些。应注意如下几点:1.引入字母词以必要性为前提,不要扩到广泛的日常生活用语中。某些新事物新概念引入我国初时,受转译上的种种困难,有必要采用字母词;对习以为常的生活用语没有必要滥用字母词或外文原词语。正像胡明扬[3]指出:“日常生活中的用语一般最好不要用洋文,如OK或‘拜拜’(bye-bye)之类实在没有必要引进,因为我们本来就有很好懂很好用的‘行!’‘对!’‘再见!’‘再会!’,有什么必要引进这些洋话呢?”他又说:“我们反对的是本来完全可以用也应该用汉语的时候滥用外语外文,而绝不是不分对象、不分场合地反对恰当地使用任何外文外语,更不限于英语。”2.引入字母词只限于实词,不要扩大到虚词,以致影响汉语结构,也没有必要。例如某些报刊曾用“VS”,即拉丁文Verse的简缩语,还有“Hi!”“&”“の(日文)”都无必要。其对应的汉语都很简明,这些借用应该禁止。3.西文词语的直接借用只限于字母词,不要扩大到全拼词,并从字母词中选优汰劣,使得外文字母词在汉语中占有较少数量。主要是一些喜新求异的人说写中爱夹洋文,如no、on、off、try、sex、love、baby、call、copy、idea、jazz、free、yeah!等。这些现象应该禁止。某些西方文化特色语词,开始传入时难于转译,允许一词多译,选优汰劣中逐步显现出对应好的词语,例如fair play→费厄泼赖,domino→多米诺或骨牌,party→派对,cool→酷,show→秀等。凡是不属于术语的普通词汇,允许各人各译,例如party也可根据当时的场合情景意译为小型聚会、生日聚会、家庭聚会均可。show也可译为展览、展出、演示、表演等。凡是术语应充分讨论后定名,例如prion的定名,有利用“朊”字或其他语词的组合,也有人提出借用原语词prion,作为最简捷的“拿来主义”应用[4]。我认为即使允许拿来在小圈子内使用,也不应在定名中开此先例。总之术语审定和主流媒体采纳使用必须认真选择,也就是分清使用和普及的层次关系。四、异质字母词的引入,使汉语系统具有多元化因素从字或词的形体上看,字母词属于借形词中的一部分,从翻译的角度来看,字母词属于不译或零译词中的一部分(全部借形词或零译词既包括字母词,也包括全拼原语词)。曲线书写的字母与方块汉字异源异形,所以是异质的,打破了汉字界限。字母词引入汉语,改变了汉语文书格局,使它增加了异质的借形也即零译部分,汉语文书不再由单纯方块字构成。汉语吸纳外来词语在方法上不仅采用意译或音译的归化方式(汉化),也采用了不译即直接借形的异化方式,接受了异质因素,因而使汉语汉文形成了多元化结构。字母词的接纳,打破了汉文字长期以来的单纯性,由此形成了多元化格局,这是一个大的转折点。它虽然牺牲了一统方块字的单纯性,恰恰换取了语文信息的交流效率,有利于汉语词汇的扩展和表意更加丰富,顺应了信息时代全球化交流上的需要。术语也在按必要性稳步地接纳夹带外文字母、数字和符号。这种转折是传统意义上难以容忍的,曾经被有些人称为语文上的杂种和大杂烩,但毕竟是既成事实,有必要正确对待。许多文章提出了一些看法和对策[5~7]。五、字母词的读音问题多数人认为字母词能否算作汉语词的关键是字母词能否读音汉化,这就使得读音问题上升为当前激烈争论的问题[8~12]。目前有两种趋势:一是有西语基础的人对英文字母和希腊字母都按原语种的读音去发音。二是无西语基础的人,对他们必须辅以规范译音去指导他们的读法,所以需要审定公布规范译音的对照。例如我国对希腊字母的汉字规范译音已于1995年发布,最近在《科技术语研究》2003年第3期上重新刊登,可以参照。该表以国际音标去拼读,并不主张用汉语拼音去拼读。这里出现了两种选择,又成为争论焦点:一是主张非汉字异读法,尊重原语种读音,英文用国际音标法找对应关系;二是主张字母读音汉化的汉读法,对夹杂于汉语词中的字母,虽不是汉语拼音的字母,但必须应用汉语拼音法列出对应关系表去认读。后者认为字母词在形体上不能汉化,但可以从读音上汉化后使其入籍成为汉语的成分。我们应该注意到,不同语系之间的音谱、其声韵调均不同,无法完全对应。汉语拼音的目的是拼读汉语,它没有拼读外语的功能。这就是《现代汉语词典》[13]所附“西文字母开头的词语”栏目注解中申明:“在汉语中西文字母是按西文的音读的,这里就不用汉语拼音标注读音,”的道理。并且目前有的音译词也受原词读音影响,使音译汉字的发音和声调发生变异,向外来原词读音靠近。有人对英文字母读音汉化作了尝试,把英语26个字母按汉语拼音的普通话声韵调配合上列出了18个单音节和8个复音节字母的对应关系(其中C有两种读法,W尚缺对应读法),并说明只求读音接近而已,不能十全十美,而且遇连读字母时必须针对具体情况确定读法,还有对英文字母本身的异读现象,尚未加研究[12]。足见英文字母汉化读法极其勉强且困难重重,而且其不利后果还影响到在初学英语中产生歧音,以致形成中式英语(Chinglisk),在国际交往中极其不利。日文大量采用片假名音译外语词汇后,多少影响着部分日本人的英语发音。对字母词读音问题上的意见尚不统一,目前在字母词使用中只能各人各读。既不能指责汉化读法为土,也不能指责原语读音为洋。六、字母词的排序问题字母词以往虽然曾被某些辞书、百科全书、公布术语中分类录入,其排序也在索引里出现,但对它关注较少。目前采用的排序总体来说有如下三类。1.汉语词典对字母居首者分列附后。由于对字母居中或尾随的字母词首先被采纳,编入词条正篇中,标注了汉语拼音和声调,自然和汉字一起以汉语拼音列序;后来对字母居首的字母词编入附篇,单独按西文字母排序,取原语读音,不另标注读音。因而形成同一本书里两种互相矛盾的格局。2.一般辞书、百科全书和公布术语的索引采取汉字和字母统编格局,排序时对西文字母不论其处在词的前、中、尾部,均跳过。这种仅以前后汉字为准的排序方法姑且称为西文字母舍去法。3.最近出现了一种汉字和西文字母取形的统一排序方法,把拉丁字母和汉语拼音的字母按等形等效原则排列,与音读分离不顾。由于汉语拼音比拉丁字母少3个(I、V、U),所以事实上按拉丁字母的顺序排序。《国防科技名词大典》[14]采用了此法,可能是当前的优选方法。七、字母词的归属问题目前对字母词混杂在汉语词中使用,对它能不能算作汉语词(也有人称之为入籍问题)[15],争议很大,归纳起来四种观点。以使用为条件作判断时:1.有些人根本不同意汉语中混杂字母词,与方块汉字异形者禁止进入汉语文系统中使用,采取排斥字母词的态度,这种观点目前已逐渐减少了。2.有些人采取开放态度,准许字母词使用,通过规范化和选优劣汰,将其逐步吸纳进汉语中,承认它入籍的汉语地位。以读音为条件作判断时:3.有些人主张对字母词采用归汉读音,用汉语拼音标注,在读音上汉化后吸纳进汉语中。“字母只有经过语音形式的汉化,只有用汉语拼音来注音,字母词作为现代词汇系统成员的地位才能真正确立。”[12]4.有些人主张西文字母按原语种读音,对异形异音的字母词,不算汉语,只能成为汉外夹杂的大杂烩或杂种语文,但是它开创了汉语文多元化的道路。对此,他们不持蔑视态度,认为这是时代赋予的特色,随着全球文化多元化,种族多元化,政治、经济等各方面多在向多元化发展,这种多元化语文使用已是顺理成章了,既不奇怪,也无贬义。八、结束语从全球文化多元化发展趋势看,各国学习和掌握双语或多语已是大方向,这对各语种的发展演变具有重大影响。语词和词汇本身都是动态发展着的,有其持续演变过程,对字母词应该更多地关注其使用问题,包括规范性使用问题,对归属问题不必过多操心,这些外围问题解决以后顺应自然而最终解决的问题。汉语汉字尚在持续发展,适当的旧字新义和创造新字新词仍然可行,例如化学元素第101~110的创新字已颁布推行。字母词正在优选劣汰过程中演进,其中一部分只是过渡性质,会被其他更好语词取代而淘汰,但另一部分已淀积在汉语中了。字母词和数十年前短暂地在小范围内流行过的“洋泾浜英语”不同,有些字母词已在使用中具有相当的普遍性和稳定性。目前对字母词的使用已开绿灯,暂且顺应其发展,对其在读音和排序等问题上的多样或混乱现象,有必要讨论、选择、引导、统一,逐步解决,但也不能操之过急。对西文字母是否汉化读音问题上必须慎重,要从语言发展趋势、必要性、可行性、有利因素、不利因素、不同人群的适应性、后续影响等各方面调查研究后再作决策。  相似文献   

6.
如果英文的全称是术语,其缩略语(abbrevia-tion)也是术语。这里的缩略语即通常讲的“外文字母词”。缩略语的存在是不可或缺的。今举两例说明如下:1.Mean time between failures(for repaired items)此术语出自ISOIEC—271的1.4节。在国家标准GB3187—82中译成“平均无故障工作  相似文献   

7.
在改革开放以前,汉语中有字母词但是数量很少,如WC(盥洗室、厕所)、TB(肺结核)等,没有引起社会的注意,也没有研究它的专门论著发表。中共十一届三中全会以后,伴随着改革开放的兴起,字母词成批地涌现了出来,气势汹涌,夺人耳目。1994年10月刘涌泉先生在《语文建设》发表了《谈谈字母词》的文章,提出了“字母词”这个名称。1997年9月山东大学出版社出版了葛本仪教授主编的《汉语词汇论》,其中有《字母词问题》的专节。2001年7月上海辞书出版社出版了刘涌泉先生编著的《字母词词典》,收字母词2000多条,这是第一部字母词词典。2002年2月,汉语大词典出版社出版了沈孟璎教授主编的《实用字母词词典》,收字母词1300多条。在这之后,对字母词的著述、研究逐渐成为词汇研究的热点,也成为因特网上争论的话题,引起了语言学界以至社会公众的关注。什么是字母词?刘涌泉说:“字母词是指汉语中带外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表达的词,前者如B超,卡拉OK;后者如CD,UFO。它是一种新形式的外来语。”(《谈谈字母词》)字母词与汉语里其他的词在形式上的显著不同在于它带有外文字母或者完全用外文字母。从性质说,首先它是外来词,而不是汉语用自身的构词成分构成的词。汉语吸收外来词的主要方式除了音译(如“逻辑、雷达”)、音译兼意译(如“基因、引得”)、半音译半意译(如“啤酒、摩托车”)等以外,还有就是借形词。老的借形词是从日语里吸收进来的用汉字书写的语词。这些借形词进入汉语后,改用汉语的读音,抛弃了日语的读音。例如:概念、干部、干线、具体、抽象、纲领、组织等。字母词和来自日语的借形词都是外来词,字母词与借形词不同之处在于它的词形不是汉字,而是外文字母。有些用汉语拼音构成的缩写词,如GB(国家标准)、RMB(人民币)、HSK(汉语水平考试)等,词形虽然也是字母,但不是外来词。如果单看词形,GB等也可以叫做字母词,但它们不是字母词的主体。从使用的领域看,字母词又可以分为两类:一类用于全民语言,如GNP(国民生产总值)、GPS(全球定位系统)、DNA(脱氧核糖核酸)、ISO(国际标准化组织)、e-mail(电子邮件);另一类用于网络语言,如IC(I see,我明白了)、VG(Very good,很好)、GG(哥哥)、PMP(拍马屁)。这两类字母词性质不同,在交际中起的作用也不同。网络语言是在城市里一部分青少年中流行的社会方言,流通范围狭窄,不具有全民性。网络语言有许多不规范成分,对通用语言有销蚀作用。有的地方规定,网络语言不能出现在政府公文、报纸杂志、课堂的教育教学等领域,不能超出网络使用的范围,这种规定是必要的。在这篇短文里,我们不讨论网络语言里的字母词,只讨论全民语言里的字母词。字母词为什么能在改革开放的中国大量地产生?因为改革开放以来,中国和外界的交往日益频繁,逐渐融入世界。随着中国经济社会的快速发展,观念的更新,汉语里新的概念不断出现,原有的词语不够用,急切需要增加新词。用汉语的构词成分构造新词往往费时费力,不如直接引进国外已有的词语来得方便快捷。在时事政治和科学技术方面这种现象比较突出:前者如WTO(世界贸易组织)、ISO(国际标准化组织)、CEO(首席执行官);后者如CAD(计算机辅助设计)、CPU(中央处理器)、DNA(脱氧核糖核酸)。这两个领域在现代中国社会发展变化都十分迅速,也正是字母词大显身手的地方。时势造英雄,字母词生逢其时,自然会得到很好的发展。再者外文字母与汉字是不同性质的文字,汉字社会对外文字母本来有种排斥力,而改革开放以来外文字母迅速进入千家万户,汉字社会对这些异域来客改变了态度,不但不再排斥,而且是张开双臂表示欢迎,甚至引为时尚。字母词进入汉语后,有什么积极的作用呢?刘涌泉先生归纳为四个字,就是:快(拿来就用)、简(写起来简便)、明(醒目)、广(用途广)。这正是字母词生命力之所在。字母词大量出现以后,在社会上就出现了赞成和反对两种对立的意见。赞成者认为:字母词是改革开放的产物,是信息时代的产物,汉语引进字母词丰富了汉语的表现力,适应了时代的需要,是大势所趋;反对者认为:字母词破坏了汉语书面语的整齐的美,破坏了汉语的纯洁。语言是文化的载体,破坏了汉语也就破坏了汉文化,后果十分严重,因此对字母词的使用必须加以限制。我认同前一种意见,不赞成后一种意见。在当今世界,全球化势不可挡。各种语言和文化互相影响,词语互相借用,促使各种语言都得以丰富与发展,这是语言发展的自然趋势;相反,完全与外界脱离、拒绝吸收其他语言词汇里的有用的东西,必然使自身陷入绝境。现代英语的词汇有近一半来自法语和拉丁语,很多科学方面的词来自希腊语。现代日语中汉语词占半数以上。其中包括明治期间利用汉语的构词法创造的大量新词。英语和日语有大量的借词,并没有破坏英语和日语所负载的文化,相反增强了英语和日语的表达力和竞争力。同样,汉语自古至今不断吸收外来的有用成分,这不但没有损害汉语的规范和健康,反而更能增加汉语的表达力和竞争力,我们不能无视这个事实。我们赞成吸收字母词,但是同时也主张科学、合理地使用字母词,不赞成滥用字母词。今天的中国并不是人人都懂外语,人人都熟悉字母词。人们遇到字母词时第一个困惑是不懂得表达的是什么意思,文章读不下去。写文章的人要尽量少用字母词,特别是那些社会不熟悉的字母词。非用不可的时候,要有必要的注释。字母词的使用在科技界往往具有更为重要的意义,无法回避也不应该回避。科技术语有很强的专业性,非本专业的人员不容易理解,这不是字母词本身有什么毛病。读文章的人要努力学习字母词,扩大自己的词汇量。遇到不懂的字母词要查字典,或向别人请教。花点工夫学习字母词是值得的,它可以更新或充实自己的词汇库,提高自身的语言运用的能力。对字母词开始时可能看不惯,但是因为它有用,所以要坚持下去。只要坚持下去逐渐就会习惯。另外,政府主管语言文字的部门,要抓紧解决字母词的规范问题,为使用者提供方便。字母词从产生之日起就面对着不同意见之间的争论,争论不但没有影响它的发展,相反它在争论中继续前行。赞成的意见固然使它受到鼓舞,反对的意见也使它看到了自身的不足,促使它不断克服缺点以便更好地适应社会的需要。  相似文献   

8.
如果英文的全称是术语,其缩略语(abbreviation)也是术语。这里的缩略语即通常讲的“外文字母词”。缩略语的存在是不可或缺的。今举两例说明如下:1.Mean time between failures(for repaired items)此术语出自ISO IEC—271的1.4节。在国家标准GB 3187—82中译成“平均无故障工作时间”。国家标准GB 3187—82是1974年发布的,1990年12月发布的国际标准IS IEC 50(191)将此术语修订为:mean operating time between failures和MTBF(abbreviation),并提出了补充定义The expectation of the operating time between failures。其全称和缩略语同时列入该标准的索引中。实际上,在工程系统可靠性估算(Reliability Evaluation of Engineering Systems)技术有关文献中,看到的是MTBF,而不是其全称。2.CAMAC—Computer Aided Measurement and Control计算机辅助测量和控制(《英汉计算机技术缩略词典》,电子工业出版社,1985)此术语的缩略语已纳入国家标准GB 7521—87(多个控制器在一CAMAC机箱中),又如GB 7523—87 CAMAC子程序。在上述两个标准中,看不见它的全称。为什么国家标准采用CAMAC这个缩略词,而且不翻译成中文呢?“计算机辅助测量和控制”10个汉字,简化困难,全称在书面和口头使用中都不便。CAMAC的别称是Janus,指古意大利之门神(司管门户,开始与结束,有两个面孔,一在前,一在脑后),俗称“双面神”,这是个褒称。而汉语中的两面(派)是个贬称。不能据此翻译。CAMAC是一个十分形象化的“外文字母词”,M是英文26个字母排序中的第13位,N是第14位,两者均处于26个字母的中间位置,不过在字形上,M是左右对称结构,而N不是。CAMAC的左边是C和A,右边是A和C,左右对称。左边的C代表计算机,右边的C代表被测控对象。这种奇妙的安排,汉语无法翻译,只好保留其原文。CAMAC是双音节,读作“卡马克”,音调也不俗。  相似文献   

9.
摘要 以教育部发布的《2005年中国语言生活状况报告》为基础,分析了网络语言的趋势,肯定了字母词在网络语言中的重要地位;还对字母词的使用情况进行了归类整理,提出了它对网络语言的六大积极作用,指出这符合了网络语言演变的需求。但是,字母词也有一定的消极性,因此应对字母词的使用加以引导规范,防止滥用,从而进一步发挥其优势,丰富网络语言。一 引言字母词,一般认为是指汉语中带外文字母(主要是指拉丁字母)或完全用外文字母表达的词。网络传播,主要以语言文字为载体。而在页面使用的语言文字中,据教育部发布的《2005年中国语言生活状况报告》(以下简称《报告》)称,在所观测的65个网站主页面上,出现字母词的比例为100%。同时,《报告》还公布了100个常用网络语汇出现的频次、使用频率及对比。其中,前5位在超过50%的页面上出现,分别为“顶”“555”“ding”“mm/MM”“LZ”。在经常使用的100个常用网络语汇中,字母词占了41%。缘何网络语言如此青睐字母词?字母词对网络语言又有何作用?笔者对此现象作以探讨。二 网络语言的趋势网络语言是伴随着网络技术的发展和网络的广泛使用而产生的一种语言现象,是现实自然语言在网络媒体上的一种变异形式。[1]它由汉字与非汉字构成,非汉字包括字母、数字、符号。报告显示,如今网民上网主要以发帖、回帖等讨论为主。因此,网络论坛所使用的语汇更能代表网络语言的特点,而并非目前社会上通常所认为的网络在线聊天。[1]以下分析以论坛语言为基础。网络语言的特点是从简、从易、从变、从形。从简。单音节词成为网络语言的重要组成部分。据报告统计,100个常用网络语汇中单音节汉字以及字母词形式的单音节词(例如“ding”)占了17%,分别为:顶(支持)、ding(顶)、偶(我)、恩、汗或寒(惊讶或惭愧)、晕(非常惊异)等。从易。报告显示,前100位常用网络语汇中,单音节词、字母词、数字占了68%,字母词中,同时出现用拼音或拼音首字母缩写表达的形式。例如:顶/ding/ddd、楼主/LZ等。从变。一些曾被各种媒体及研究文献反复引用的、代表经典网络语言的词汇,如“大虾(大侠)、菜鸟(新手)、94(就是)、酱紫(这样子)”等使用频率均没有超过0.2%。以前说美眉,现在就说MM了。由于网络传播的特殊性、网民的创造性,适应网络传播表现特点的一些语汇将会长期使用下去,但整体上将呈衰减的趋势,同时也还会有新的进来。[1]从形。据报告统计,BBS上标点、符号使用率达到了55.07%,高于汉字的使用率。网络交流缺乏日常交往中的表情、服装、动作等非语言表达方式,因此,网络即时通信工具QQ、MSN等提供的表情符号往往用来满足人们交往需求。字母词具有网络语言的从简、从易、从变、从形的特点,网络论坛的使用者大多是青年人,尤其是大中学学生,其他中老年使用者(如机关干部、教师、医生、律师等)也都是具有一定(甚至相当高的)文化知识的人,他们从小学开始学习汉语拼音,并在小学高年级或中学(现在还有不少从幼儿园就开始)学习英语,因此对拉丁字母相当熟悉。快节奏的生活方式使得他们在使用网络时自然而然地想找一些简洁的表达方式,字母词正好满足了他们的这一需求,因此在网络上的普及也就是很自然的了。青年人的从众心理也是字母词在网络中迅速流行的原因之一。网络中字母词的快捷方便也使不少原本汉语拼音或英语并不太好的人很快可以掌握,因此导致字母词的使用越来越广。三 字母词的使用分类字母词即“(汉语中的)字母词”或“含有字母的词语”[2]。汉语隶属汉藏语系,是以表意文字——汉字为书写体系的语言。随着中外文化交流的发展,表意体系的汉字成为了一大障碍。汉字注音和汉语拉丁化进程为外文字母进入汉字系统提供了契机,而拉丁字母的普及又为字母词最终出现在现代汉语中奠定了基础[3]。字母词的使用可以追溯至1898年,再版的《光学揭要》的附文中就出现“X线”这个今天仍在使用的字母词。台湾《1984年常用语词报告书》开始收录字母词[2]。1996年《现代汉语词典》第185次印刷时,增加了字母词的内容。之后,《现代汉语小词典》(商务印书馆,1999版)、《现代汉语大词典》(汉语大词典出版社,2000版)、《新华字典》(商务印书馆,2001版)、《中学生规范词典》(中国青年出版社,2001版)等词典中相继出现了字母词的内容[4]。按照构成及使用分类,字母词有以下九种情况:(1)作为顺序编号。可以按拼音字母排列,也可以按英文字母排列。(2)为了引入新概念。例如“X染色体”,我们只是需要一个词来表达这个概念。再如“S0S”、维生素词族的词语。(3)英语单词缩写,使用上无汉语的色彩。例如:CEO(chief executive officer,执行总裁,首席执行官)、HTTP(hyper text transfer protocol,超级文本传输协议)。使用字母词更简洁。(4)作为词缀,由某个单词缩写而成,或者是某个具有特定联想含义的字母。例如:《E书情结》(《中华读书报》,2000年9月6日),字母“E”是“Electronic”的缩写,表示“电子化”;“E校的学习者凭购买的学习卡上网学习”(《中国商报》,2003年9月12日),字母“E”表示“网络化”,是由“Electronic”引申而来。[5](5)汉语拼音缩写。例如:GB——国标。(6)用外语字母的形象性来表达汉语意义。例如:“A字裙、V字领、U形管”[6],“T型人才,X型人才”[7]。(7)使用外文字母的形式来表达汉语意义,具有汉语创造性。例如:字母“N”,在汉语中可以表达“极大量”和“非常”的意义,可以作数词和副词[8]。(8)替代汉字。例如:字母“E”替代成语或者句子中的“一”——“E言难尽”“E如既往”,句子中发音为“yì”的汉字——“E乱情迷”“E犹未尽”,四字词语中的其他字——“独具E(只)眼”“E醉金迷”。(9)使用外文字母的形式来表达英语的意思,但在英语里没有,也是一种汉化。例如“AA制”是港人的创造,英语里并没有这样的说法,它是港人对“each each”读音的简化[9]。四 字母词对网络语言的作用笔者认为,网络交互中,文本形式较多维、立体的声音、图像信息形式更为普遍,这使得交际受到了上网工具——计算机自身特点的限制,具体表现为键盘按键的限制。键盘上只能排列有限的数字、字母和符号键等。因此,与日常交际相比,网络文本交际更繁琐,表现形式单一。希望能够在一定程度上更快速、确切、生动和个性化交际的愿望,使得网民十分关注字母词。这是网络语言青睐字母词的根本原因。由于网络建立在匿名基础上,行为与责任相分离,所以具有开放性和随意性。字母词作为一种特殊的语言现象,不仅对网络发展有应变性,能适应网络的变化着的交际需要而不断地演变和发展,而且也对网络有绝对的依附性。这使得目前字母词没有任何规范可言。不恰当的滥用、误用字母词,容易产生不可忽视的消极的一面,例如造成交际障碍,语言粗俗,误导读者和浪费语言资源等。(一)负面影响1.交际障碍汉语拼音缩写可以构成字母词,但有很强的歧义性与替代性。例如:BB既可以理解为名词“宝宝”,也可以理解为动词“抱抱”或者英语Byebye;MM既可以理解为妹妹,美眉,也可以理解为妈妈[10]。这妨碍了交际顺畅快捷地进行,违背了使用字母词的初衷。2.语言粗俗TMD是脏话“他妈的”的缩写。由于匿名交际,行为责任分离,这赋予了人们无限制的自由。并且在论坛和聊天室等地方,禁止用汉字脏话发言,于是,产生了粗俗的字母词。3.误导读者用字母替代汉字,但使用不规范,会使汉语的纯度受到危害,误导读者,更影响青少年网民正确语言习惯的培养等[5]。例如:《E书情结》字母“E”是“Electronic”的缩写,表示“电子化”。“E校的学习者凭购买的学习卡上网学习”中,字母“E”表示“网络化”。在词语“E言难尽”“E如既往”“E乱情迷”“E犹未尽”中,字母“E”表示“网络”。这极易导致读者的误解,并影响青少年对“原版纯汉字词语”的学习和积累。4.资源浪费字母不规范地替代汉字,造成语言资源浪费。调查显示,同时存在大写或小写首字母,缩写汉字或词组产生字母词,和直接用大写或小写拼音代替汉字产生字母词的情况。例如,“D”“d”“DING”“ding”都用来代替汉字“顶”,表达“支持”的意思。这也会造成交际障碍。(二)有利因素另一方面,正确、恰当地使用字母词可以促进网络语言表达简洁化、输入便捷化、语义创新化、词语词缀化、信息形象化、交流国际化。这符合网络语言演变的需求。1.表达简洁化恰当地使用没有歧义的字母词,促进了网络语言表达的简洁化。例如:LZ(楼主)、ID、LP/lp(老婆)、pf/PF(佩服)、bs/BS(鄙视)、bt/BT(变态)、bf/BF(男朋友)、gf/GF(女朋友)、nb/NB(牛逼)。同时,对网络中汉语使用产生一定影响,出现了如下现象:从多音节汉字简化到单音节汉字,例如:支持——顶,惊讶或惭愧——汗或寒,非常惊异——晕,不要——表;单音节汉字简化到拼音首字母缩写或者拼音形式的单音节字母词提供了条件,例如:顶——D,顶——ding,倒——dao;派生出了一些特色的简化语言,例如:这样子——酱紫,倒死——dos,论坛里第一个回帖的人——沙发,在论坛只看帖不回复——潜水,下面发贴的人——楼下,难看的男人——青蛙,最先发帖的人——楼主。2.输入便捷化大部分网民使用拼音输入法。智能ABC输入法普及最早,它具有部分检索词组的功能,即:输入词组的声母,或者其中一个汉字的声母,就可以快速检索该词组,但是,相对字母词输入,它更加费时繁冗。因此,恰当使用无歧义字母词使得网络语言输入便捷化。只要打开Caps Lock键,就能轻松输入大写字母,无需中英切换。并且,拼音输入法也逐渐添加了英文字母输入的功能,适应了国内网民日益增长的高频切换汉字和字母输入的需求。例如:日渐普及的紫光华宇拼音输入法、微软拼音输入法、搜狗输入法等无需切换大小写,既可输入汉字又可以输入英文,也使非缩写字母词流行,节约了输入拼音后继续检索相应汉字的时间。3.语义创新化作为网络语言,字母词具有明显的时代特色,新词不断出现,语义趋于创新。例如:上文提到的字母“N”,使用外文字母的形式来表达汉语意义;字母“E”,替代汉字杜撰新兴词汇。同一意义常有多种书写形式,比如说哥哥,可以用大写的GG,也可以用小写的gg,感谢可以用39、3X、3Q等形式。这些都反映了网民的个性和联想能力。4.词语词缀化英语中采用词缀法构成的词语叫做派生词。派生词中至少有一个成分须是黏附语素(bounded morpheme)。目前网络语言中不断涌现的字母词缀从微观上讲可能与英语词语和词缀没有明显关系,但是它们无疑是在宏观上受英语词缀化趋势的影响而产生的。例如:“E部落”“e通信”[1],以及“E制造”(杂志名,http://www.emanu.cn)、“E-研究院”(以信息化基础设施为依托的综合性研究机构)、“E书”(电子书刊)、“E政府”(电子化政府入口)等等,这使得词缀的语义趋于泛化,抽象化。5.信息形象化字母词使得网络信息形象化。用字母的形象性来表达汉语的意,使得网络信息更加鲜活。从早期的“A字裙、V字领、U形管、T型人才、X型人才”到现在的“字母词+字符表情”组合,例如:“T_T”表示流泪,“:-D”表示大笑,“:-X”表示守口如瓶,“^(oo)^”表示猪头等。这与初期的QQ等网络即时交流平台表情的代码设定有相同点,从而在一定程度上推进了网络语言表情系统化的发展,使得网络语言生动幽默。6.交流国际化随着国际化进程的加快,新概念的引入更加频繁。网络在信息传播中担负着极为重要的角色,是各界交流的重要平台,是新概念引入的重要途径。同时,网民的英语水平日益提高,增加了对字母词的理解能力,是“进口”概念日益普及的重要条件。例如,《报告》显示,前100位常用网络语汇中显示,第45位为“PK”(比试)——“player killing”,46位“btw/BTW”(顺便说一下)——“by the way”,第75位“ft/FT”(晕倒)——faint,第91位“CU”(再见——“see you”,第94位“LOL”(倒地大笑)——Laugh Out Loud,Laughing out Loud,Lots of Laughter and Laughing on Line。因此,作为新概念引入的字母词的存在,成为了网络语言的重要组成部分,有利于交流的国际化。五 结论对字母词的出现和使用我们应采取一种宽容的态度。对其不应全盘否定,而应看到它的合理之处,但也不能使用过滥,而应在使用过程中加以引导和规范,进一步发挥其优势,丰富网络语言。这需要在使用字母词中注意以下几个问题。(一)语体问题尽管网际交流是通过书面文字符号实现的,但口语依然是交流双方所主要采用的语言形式。因此,网络字母词使用的时候应当注意语体问题。网络上的文艺、科技语体可以使用字母词,正式的新闻、政论语体则应当避免使用字母词,以保持文体的严肃、庄重。(二)认可问题应该使用受到一定认可的字母词,包括交际认可和群众认可。交际认可,指认可没有交际障碍的字母词,包括表意明确,词形规范,读音规范等方面。群众认可,指认可文明的字母词,避免语言粗俗。(三)纯度问题字母词似乎影响了汉语的纯度,影响了青少年对汉语词语的正确理解和积累。因此,需要正确处理使用字母词与课堂语言教学的关系,使学生在语言学习过程中尽量避免使用字母词,对已经产生的使用字母词的情况要加以解释、说明,因势利导,使学生能正确理解“原版词语”。  相似文献   

10.
字母词的使用必须规范化   总被引:2,自引:0,他引:2  
一、什么叫字母词(一)字母词的定义笔者认为,字母词是现代汉语中的一种特殊语言现象,它以字母为词素,与汉字结合,构成一个表义综合体,是能够自由运用的语言单位。字母可出现在词首、词中或词尾;字母可以是一个,也可以是多个;字母可以是外文字母,也可以是汉语拼音字母。外文字母  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号