首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王庆顺 《科技信息》2008,(4):262-263
英语中习惯上把用于正式场合的语言文体作为正式用语;把与个人行为有关的英语言文体作为非正式英语:把那些即可以用在正式英语又可以用作非正式英语的文体称作共核英语。在英语的交际过程中,恰当地选择好词汇、相关的英语语言规则,对于英语交际功能的最佳发挥,有着十分重要的意义。  相似文献   

2.
李古锐 《科技信息》2010,(8):284-284
英语作为一门语言交际工具,是一门实践性很强的学科,其教学目的是培养学生使用这种工具的能力。当前绝大多数职高英语教师感觉教学难度很大,经常性抱怨学生基础很差,有很多教师干脆把有限的课堂时间大部分或全部花在词语解释、中文翻译、语法讲解和归纳规则上,大量使用汉语来教英语,这样就很难说是把英语课上成真正的英语课。以教师自我为主体,忽视学生自主学习,忽略学生的语言实践,这就导致了英语课上英语气氛不浓,学生对英语学习的兴趣越来越淡,同时也影响了英语教师自身英语水平的提高。所以要增加英语课上使用英语的比例,多用英语来教英语。本文拟就中职英语教学过程中如何用英语教英语展开讨论。  相似文献   

3.
关于英国英语和美国英语的未来发展趋势,长期以来众多纷纭,莫衷一是。具有代表性的观点有两个,一是随着美国英语使用的范围和影响日益扩大,英国英语与美国英语之间的差异将消失,两者会合二为一,二是美国英语将最终独立于英国英语,两者会分道扬镳。本文认为,英国英语和美国英语既不会合二为一,也不会分道扬镳,美国英语将居于更主导的地位,超乎英国英语和美国英语等所有区域变体的通用英语将进一步形成。  相似文献   

4.
中国英语与中式英语是有别于规范英语的两个不同概念.中国英语是具有中国特点的英语变体,是能与母语或第二语言使用者正常交际的话言;中式英语则是一种不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语,阻碍中西文化的交流.使用定性分析的方法,对中国英语和中式英语进行阐述发现,中式英语经过正确地引导可以发展成为中国英语,但它不是中国英语的变体.了解二者的区剐及关系,将有利于促进中国人使用英语的规范性和中国文化的国际化.  相似文献   

5.
试论中国英语和中国式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
谢芳 《韶关学院学报》2009,30(11):102-105
英语与中国文化的结合形成了具有中国特色的英语变体——中国英语(ChinaEnglish)。中国英语有益于传播中华文化,将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐发展,从而丰富和发展英语与世界文化。中国英语与中国式英语存在区别,也有其联系。中国式英语(Chinese English)是中国人在学习和使用英语的过程中,由母语的负迁移影响而形成;中国英语表现在语音、词汇、及语篇层次上,这启示我们在英语学习与英语教学中必须重视中国英语这一客观存在。  相似文献   

6.
作为英语中的一种语体形式,科技英语它不仅与普通英语(即基础英语、日常英语)具有3个方面的共性,而且又有自己4个显著特性;科技词汇的意义具有单义性、准确性和稳定性;科技英语句子长,结构繁、朗读难。其长句的汉译方法一般有3种;科技英语中被动语态用得较多,汉译时必须根据汉英两种语言的习惯用法加以适当处理;科技英语中虚拟语气经常出现,只有在学好普通英语的基础上,才能掌握科技英语,朗读是学习普通英语和科技英语必须训练的基本功之一。  相似文献   

7.
在英语高速发展的今天,中国人学习英语的热潮呈现出波涛汹涌之势。英语在中国有着非常广泛的运用与发展,但在它的发展过程中出现了中国英语和中国式英语两种讨论。本文将在前人研究的基础上对这一问题进行一下探索。  相似文献   

8.
在英语高速发展的今天,中国人学习英语的热潮呈现出波涛汹涌之势。英语在中国有着非常广泛的运用与发展,但在它的发展过程中出现了中国英语和中国式英语两种讨论。本文将在前人研究的基础上对这一问题进行一下探索。  相似文献   

9.
中国英语与中国式英语辨析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国英语是指对具有中国特色的事物的英语表达,以及长期使用所形成的地域特征等,是英语的一种变体。而中国式英语是指中国人在学习英语的过程中,受母语的影响所犯的一些错误,具有个体性特征,是一种过渡语。了解两者的差异有助于中国英语的研究发展,提高中国英语的地位。  相似文献   

10.
杨柳 《科技信息》2010,(7):200-201
目前,不少相关人士谈“中国式英语”色变,主要原因是不明白中国式英语有狭义和广义之分。本文试从中国式英语的表现形式及其产生的原因进行分析,阐述在今后的英语学习和言语交际中如何避免中国式英语。  相似文献   

11.
中国英语是讲汉语的人使用的以规范英语为核心,用来表达中国特有事物和现象的一种英语变体,它的运用有利于促进中国同世界的交流,有利于中国文化的传播。中国式英语是受汉语影响的不规范英语,它的运用会阻碍中国同世界的交流。两者既相互联系又有本质区别,因此我们要区别对待,大力发扬中国英语,尽量避免中国式英语。  相似文献   

12.
赖水凤 《科技信息》2010,(22):156-156
本文通过对我院五年制英语大专班英语语音现状的思考,总结经验,结合理论和实际,对五年制英语大专班英语语音教学进行探析。  相似文献   

13.
英语的统治地位似乎是无可争辩的。一些语言学者认为英语是一种全球化的工具,它向整个世界施加西方文化和价值观的影响。对另一些学者来说,英语不是一成不变的,它的传播不一定要伴随着地方语言的衰退。斯里兰卡的后殖民时期的英语教育及荷兰对英语的接受,给我们提供了一个机会去观察全球是如何适应英语的,为国际英语的出现找出依据。  相似文献   

14.
在英语全球化和本土化发展影响下,中国英语已经被认为是一种客观存在的英语变体。本文从英语全球化和本土化入手,研究中国英语的起源、形成和发展,以及对中国的英语学习和教学的影响,希望人们能够正视这个不可逆转的潮流。  相似文献   

15.
中式英语(Chinglish)是指中国的英语学习者由于受到母语的干扰,在英语交际中产生的不符合英语规范的英语.它是一种错误的语言形式,普遍存在于大学生的英语写作中.本文以大量的写作语料为基础,归纳了中式英语在大学生英语写作中的各种表现形式,并分析了其产生的原因,即负迁移的影响,包括语言负迁移、思维方式负迁移和文化负迁移.  相似文献   

16.
郑露秋 《海峡科学》2009,(11):17-19
以黑人英语的起源为根本立足点,从发音、语法、词汇三方面出发,比较和分析黑人英语与标准英语的差异,从而得出结论,即:黑人英语并非标准英语演变而来的一种方言,而是一个独立的语言。  相似文献   

17.
英语溯源   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语作为一种广泛被应用的语言之一,其本身包含了许多外来民族语言。本文从历史的角度追溯了英语发展的渊源,阐述了从公元前55年至今外来语对英语的侵袭和影响,为广大爱好英语的同志,提供了一些英语语言方面的历史知识,并将会给广大学习英语的同志提供一定的帮助  相似文献   

18.
加拿大英语在其发展过程中虽然受到英国英语、美国英语的深刻影响,但是也有自己特有的一些特征,在美国英语和英国英语之间,在发音上、在语法上、在地域上都或多或少地存在着差别。因此,在英语语言的研究或学习上,应当注意不同地区、不同国家英语语言中的一些特点。只有这样,才能了解不同地区、不同国家的英语语言特征,才能真正地掌握英语语言。  相似文献   

19.
成人学习英语不同于全日制学生,他们英语基础差,课堂学习时间更少,更注重实用英语。而网络上丰富的英语资源,不仅可以给成人英语学习提供来源于真实生活的学习材料,而且可以调动学习者学习英语的积极性,培养他们的英语自主学习能力,提高他们的英语应用水平。  相似文献   

20.
阮榕榕 《科技信息》2013,(26):196-196
新加坡英语作为一种英语变体,得到了许多语言学家的重视并被英语语言界所接受。本文将其产生历史方面和语言特点方面与中国英语进行对比,分析中国英语的发展前景。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号