首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 36 毫秒
1.
在系统功能语言学的理论基础上,运用主位结构,主位推进模式等理论对《青春》一文的英文原文和中文译文进行了分析和对比。旨在通过对比分析,发掘中英文在组句成篇上通过主住结构和主位推进模式体现的差异,并找寻其语言或文化心理上的根源。并藉此验证系统功能语言学相关理论在翻译和英汉对比分析的解释力。  相似文献   

2.
由于科学技术的突飞猛进和科技交流的迅速发展,科技英语翻译作为翻译学的一个分支越来越受到人们的普遍重视。主位理论为语篇翻译研究提供了一个崭新的研究视角。本文从主位结构和信息结构的角度对英语科技语篇中被动语态的汉译方法进行了分析。  相似文献   

3.
刘慧  李茂 《南昌高专学报》2011,(2):43-44,68
韩礼德的主位结构系统已被广泛运用于翻译研究,本文试从主位结构理论框架内鉴赏古诗《游子吟》的英译文,进而证明该理论在古诗翻译和鉴赏中的可行性。  相似文献   

4.
主位是信息的起点,是已知信息,述位是新信息,主述位组成适当的语篇推进模式,反映语篇内部句子之间内在联系和信息分布规律。英汉两种语言属于不同的语系,因此存在句法结构上的差异。本文从主位推进的角度对英汉两种语言在主位结构上的差异进行对比分析:英语是主语突出的语言而汉语是话题突出的语言,认为在英汉语篇翻译中主位推进模式的切换非常必要。  相似文献   

5.
沈乐  罗霄 《科技信息》2010,(16):138-139
主位述位理论是系统功能语言学中语篇功能的一个重要组成部分。本文论述了英语语篇中的主位结构以及主位推进模式及其在语篇分析中的应用。  相似文献   

6.
以主位推进模式对新闻语篇进行分析,探讨了主位推进模式在新闻翻译实践中的作用。首先,对原文进行语篇分析,有助于我们把握原作者的新闻写作意图;其次,注意英汉两种语言的差异,再现或是重构原文的主位推进结构,使得译文语意连贯,衔接合理。  相似文献   

7.
主位一直都是语言学界研究的热点问题,研究语篇中主位的推进可以体现语篇的衔接以及语篇信息的流动方式。本文以著名黑人运动领袖马丁·路德·金的演讲《我有一个梦想》作为分析对象,利用功能语言学中主位结构(thematic structure)的相关理论,分析《我有一个梦想》的主位结构特点,并从主位结构的角度来探索其成为不朽名篇的原因。  相似文献   

8.
本文运用韩礼德的主位结构理论,对宋代著名词人李之仪的《卜算子》的两个英译本进行了比较,并对它们进行分析和评价。通过比较研究,希望能给译本评价以及翻译研究提供一个崭新的视角。  相似文献   

9.
英语有标记主位   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨英语主位的标记性和主位结构在句法,语义,语篇,信息表达等的一个地特点,讨论了语言使用者在交际过程中选择主位的原因和动机。  相似文献   

10.
主位结构是体现语篇篇章意义的形式,不同主位的选择会影响到翻译中意义的传达。通过语篇对比发现:汉语主位位置上可出现的句法成分比英语的要灵活多样,同时汉语篇章中有突出的零主语现象导致主语跟主位重合的频率低于英语语篇。这些特征要求译者在尽量保持原文主位结构的同时,要充分利用汉英主位句法成分选择的不同特点,保证译文符合译入语的语言规范又最大限度地实现译文整体意义的对等。  相似文献   

11.
浅析英语的主位结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了韩礼德和汤普森关于语篇功能中主位(Theme)和述位 (Rheme)结构;分析了主位的分类(Classificationof Theme),根据主位理论,探讨了无标记主位和有标记主位,主题/经验主位和多重主位,并对存在过程主位作了较为详尽的分析。  相似文献   

12.
本文回顾了韩礼德和汤普森关于主位结构的定义,并且分析了各种语气结构中的单项主位的表现,发现英语主语在多数情况下充当无标记性主位,主语和主位的重合在陈述句中尤为明显。但是,英语主语有时也可以充当无标记性述位(如在有些疑问句和感叹句中),在少数情况下,主语还可以用作有标记性的主位。  相似文献   

13.
系统功能语法从一个较宽泛的社会背景下考察语言使用的功能。主位类型的合理选择可以成功地实现各种不同的交际目标。信息主位的恰当使用能促进以传递信息为主要目的的功用型语篇交际目标的实现.交互主位的选择促进语篇交互性的实现。运用主位系统理论指导英语学习者写作功用型语篇是一种行之有效的教学方法.掌握和运用功用型语篇写作特征可使英语学习者成为劳动力市场上受人欢迎的、有竞争力的英语人才。  相似文献   

14.
赵德全 《科技信息》2011,(27):205-205,220
英汉语序的研究对翻译具有指导作用。句型结构上看,汉语是主题突出的语言,英语是主语突出语言。从信息结构上看,汉语和英语都是尾重句,因此,英汉语序既有不同点又有相似之处。翻译时译者应首先考虑保持原语语序,但许多情况下主位错位的翻译也是必要的。  相似文献   

15.
周微微 《科技信息》2009,(25):I0179-I0182
本论文根据韩礼德系统功能语言学的主位概念和Danes的四种主位推进模式,研究英文诗歌中的主位和主位推进模式,以期得出主位和主位推进模式在组织诗歌结构框架和表达诗作者意图方面的贡献。通过分析,本文初步发现不同的诗歌在主位和主位推进模式上有不同特点。主位的正确选择还有增强歌词艺术美感的效果。根据不同体裁歌词和增强艺术美感的需要,诗作者在诗句的主位和主位推进模式上的选择也有所不同。  相似文献   

16.
主位述位理论浅议   总被引:1,自引:0,他引:1  
牟宜武 《科技信息》2007,(10):55-56
主位与述位理论最早是由布拉格学派的代表人物马泰修斯提出,自从这一理论诞生以来,国内外众多语言学家和学者都对主位进行了进一步的研究和探索。但这些研究对主位推进模式并没有形成一致结论。本文拟对主位推进模式进行探讨。  相似文献   

17.
主位推进理论是系统功能语法中语篇功能的重要组成部分.本文试图通过个案分析,探讨主位推进理论在篇章分析中的运用,旨在为英语学习者提供一个新的视角,即从宏观上把握语篇的整体结构框架,了解作者的写作目的,写作思路和行文顺序,从而更好地理解语篇.  相似文献   

18.
王敏 《科技资讯》2007,(25):206-207
本文以系统功能语言学中有关主述位和主位推动模式的观点为理论框架,对新闻报道的主述位特征和主位推动模式进行分析和统计,结果发现,新闻报道的主位主要是单项主位和非标记性主位;主位推动模式主要是"T1→T2"型的主位推动模式,并且句子的主位往往由几组词语共同充当.这一结果印证了新闻报道属于较正式的文体,语言庄重,简洁明确,在篇章结构有着独特的风格.  相似文献   

19.
本文用系统功能语言学理探讨了现代英语主位化的规律。在区分主语与主位两个概念基础上,本文将主位化定义为述位某部分向主位位置的移动以获得某种特定的语义意图。通过对主位结构中主位化规律的研究,我们发现基础生成句与其对应的主位化句子的语气结构有多种变化,从而得出结论:在现代英语中,主位化是完成说话者交际意图的积极方式。  相似文献   

20.
本研究分析了中国成功英语学习者比赛环境下定题和即兴演讲语篇的主位结构特征。研究结果显示:两类演讲主位类型和主位推进模式选择的总体趋势基本相同,但在2类主位和3类主位推进模式的使用频次上体现出显著差异,定题演讲体现的主位结构特征比即兴演讲更多样、更复杂;个案分析也显示定题演讲在主位推进模式选择的多样性和倾向性上与即兴演讲明显不同,因而语篇结构也更紧凑复杂,更多体现书面语特征。这一结果说明成功学习者具有明显的语体意识,其演讲语篇的主位类型和主位推进模式选择体现不同类型演讲语体特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号