共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
新闻一般由标题、导语、主体和背景等组成。新闻可以没有导语和背景,但不能没有标题。一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"缩身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁、准确、抢眼。本文主要就新闻英语标题的词汇、语法和修辞特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,以便读者能够更好地理解和掌握新闻标题的技巧。 相似文献
2.
新闻一般由标题、导语、主体和背景等组成.新闻可以没有导语和背景,但不能没有标题.一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"缩身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁、准确、抢眼.本文主要就新闻英语标题的词汇、语法和修辞特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,以便读者能够更好地理解和掌握新闻标题的技巧. 相似文献
3.
在英语新闻中,"标题被视作报道全文的缩写",标题是新闻的"眼睛"。一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"瘦身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁、准确、抢眼。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来。本文主要就新闻英语标题的语言、用词和语法特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,使读者在更好地理解和掌握新闻标题的同时提高翻译标题的水平。 相似文献
4.
5.
李晓陆 《合肥学院学报(自然科学版)》2001,(4)
新闻报道是透视世界的窗口。读懂新闻英语,对英语学习者来说尤显重要。本文从标题入手,分析新闻英语的语言特色,剖析新闻英语阅读中的重点和难点,旨在帮助读者真正掌握阅读新闻英语的技巧和方法。 相似文献
6.
新闻英语语言特点的研究 总被引:1,自引:0,他引:1
新闻语言是指与文学语言、外交语言、科学语言等行业语言相区别,专门用于表达新闻事实的语言。本文对新闻英语标题的语言特点和词汇特色详细分析,企图减少中国读者阅读英语报刊的困难,同时力求从新闻英语的规律和特点的角度给人以指导。 相似文献
7.
浅谈英语娱乐新闻标题的文体特征 总被引:1,自引:0,他引:1
娱乐新闻以其轻松愉快的报道风格和对事件及时生动的报道宗旨吸引了成千上万的读者,并因此成为读者阅读新闻种类里不可或缺的一部分。英语娱乐新闻的标题在词汇、语法和修辞等方面都体现出莱些特点。本文就此进行初步探讨,帮助读者更好的理解。 相似文献
8.
吴德本 《上饶师范学院学报》1990,(2)
新闻贵新,显豁地处于新闻开头部位、被称为“新闻的生命”的新闻导语更需要新。只有具备“新”的魅力,新闻导语才能充分发挥它“导引”读者去阅读的作用,园满完成向读者传达新闻的中心内容的使命。当读者的限睛注视着新闻导语起句时,如果这个句子、甚或这几个词“新”,便能一下激发起读者的兴趣,他就会读下去;否则,他便会转移到另一条新闻去,作者辛辛苦苦采写的这条新闻就无人阅读了。因此,我们设计和写作新闻导语,要追求这样的最佳效果:使读者一接触新闻导语就眼睛一亮,一读下去就耳目一新,心被牢牢“勾”住,被刺激起强烈的“新闻欲”一口气将它读完,感到无比畅快。 相似文献
9.
报刊标题是新闻内容的窗口和缩影,可单纯地阈读标题有时会引发歧义。本文对一些可能引发歧义的英语报刊标题进行了探析,发现标题歧义主要为词汇和语法层面的歧义,其产生与英语报刊标题的句法和语言特点以及读者的英语水平和报刊阅读基本功有着密切关系。 相似文献
10.
浅议英语新闻标题的特点和翻译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
新闻英语是现代英语中常见的实用文体之一,在英语新闻中,标题是新闻的一个不可分割的组成部分。为了尽量吸引读者,各报社总是千方百计地突出新闻标题,力求既达意又醒目。本文探讨了英语新闻标题在语法和用词上的特点,以及在翻译上的技巧。 相似文献
11.
本文从语音,词汇,修辞、句法和非言语五个方面分析新闻英语导语的结构及其交际功能,阐述电视英语新闻导语在使用上符合语言的"经济原则",在交际功能上倾向于听话人的"经济原则"。 相似文献
12.
本文以功能对等理论为依据,探讨新闻导语的翻译方法。翻译者需调动各种翻译方法,力争把原新闻导语的意义和风格以汉语形式再现出来。如何保留原新闻导语的语言与文化形式和内容,使译文最大程度的忠实于新闻导语原文,给译语读者以原汁原味的欣赏,如何有效的维护原语的美感功能,使译文和原文对读者具有同样的吸引力,这些是很值得探讨的。 相似文献
13.
新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的文体、语法和修辞特点。新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,其特点、结构、翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要。本文探讨了新闻英语标题的特点及汉译问题。 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
新闻英语标题的特点及汉译 总被引:5,自引:0,他引:5
新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的文体、语法和修辞特点。新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有权其重要的地位,其特点、结构及翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要。本文探讨了新闻英语标题的特点及汉译问题。 相似文献
19.