首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中存在着大量的、丰富多彩的颜色词,这些颜色词不仅被人们运用于社会文化生活的各个方面,更是体现了中西文化差异.本文通过对英语颜色词的探讨,了解中西文化差异,从而对英语以及英语国家了解得更加透彻.  相似文献   

2.
曾望 《科技信息》2009,(4):70-70,65
语言是一面镜子,精确地反映了文化的内涵。语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的重要组成部分。汉英语言中表现不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不光要注意它们自己的基本意义,更要留意它们的象征意义,由于它们的象征意义在不同民族语言中通常有差异,所以就有了人们对颜色的崇尚和禁忌。本文从中西文化相比的角度,探究了中西文化中颜色词的象征意义。  相似文献   

3.
张洋 《科技信息》2009,(33):238-239
由于中西文化构建差异,英汉颜色词所承载的内容不尽相同。本文从颜色范畴的文化构建角度出发,试图探讨该理论对古诗歌中颜色词英译的解释力。  相似文献   

4.
通过对动植物词、颜色词、地名词、数字词、民俗形象词的文化内涵差异进行比较分析,展示中西文化多方面的差异性。  相似文献   

5.
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引申、转义以后颜色的崇尚和禁忌。由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同。这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义做一些对比和探讨。  相似文献   

6.
通过对动植物词、颜色词、地名词、数字词、民俗形象词的文化内涵差异进行比较分析,展示中西文化多方面的差异性。  相似文献   

7.
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看.在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引申、转义以后颜色的崇尚和禁忌.由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同.这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异.本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义做一些对比和探讨.  相似文献   

8.
英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.本文试图从中西文化对比的角度,去探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响.  相似文献   

9.
颜色与中西文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西文化渊远流长,由于诸多因素影响,彼此存在着很大差异。语言是文化不可分割的一部分,因而汉英两种语言的差异成为中西文化差异的一面镜子。本文从颜色词入手,探析其不同的文化内涵及原因,旨在为中西文化比较提供一些思路、实例,更好地了解中西文化,促进两种文化的交流、理解与借鉴。  相似文献   

10.
陈静 《科技信息》2013,(7):239-239,284
由于地域、风俗、政治、宗教及价值观等方面的不同,作为民族文化重要组成部分的颜色词在中英文中往往代表着不同的含义。随着社会的快速发展,跨文化交际越来越频繁,正确理解颜色词在中英文中的差异是十分必要的。中英文中颜色词多种多样,本文以黄色为例,具体分析"黄色"与"Yellow"含义上的对等性与差异性,并简要分析这种差异性产生的文化原因,旨在抛砖引玉,促进中西文化交流。  相似文献   

11.
由于中西文化差异,英汉颜色词所承载的文化内涵不尽相同。本文拟从几个颜色词中所体现的不同的英汉文化内涵,探讨了解和熟悉文化差异对理解其他文化的重要意义,从而更好地实现语言的交际功能。  相似文献   

12.
语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。在英汉语言中,表示色彩的词语很丰富,但由于各个民族在文化传统和风俗习惯等方面存在着差异,人们对颜色产生的联想意义各不相同。本文旨在从中西文化对比的角度去探析颜色词在英汉语言中的文化差异,力图更好的促进英汉民族之间的文化交流。  相似文献   

13.
本文采用比较的方法对表示颜色的词在中西文化中特别是在英语谚语与成语中的运用进行了考察和阐述,从而得出中西文化是融会贯通的结论。  相似文献   

14.
王一 《科技信息》2009,(34):I0125-I0125
人类的生活与颜色密切相关,由于文化背景、历史传统、价值观念的不同,不同的民族语言赋予了颜色词不同的文化内涵。本文将就黑、白、红三种颜色在英汉两种语言中的异同展开讨论,探讨其所反映出的中西文化的差异。  相似文献   

15.
中西文化渊远流长,由于诸多因素影响,彼此存在着很大差异。语言是文化不可分割的一部分,因而汉英两种语言的差异成为中西文化差异的一面镜子。本文从颜色词入手,探析其不同的文化内涵及原因,旨在为中西文化比较提供一些思路、实例,更好地了解中西文化,促进两种文化的交流、理解与借鉴。  相似文献   

16.
俞晓霞 《科技资讯》2008,(34):219-219
中西文化中表示不同颜色的词语很丰富,其象征意义在英汉两种语言中往往有不同的特点,反映了社会习俗、宗教、价值体系等众多文化因素。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响,并提出了英汉颜色词语的翻译方法。  相似文献   

17.
姚学颖 《科技信息》2008,(35):324-325
颜色词汇被广泛运用于语言中,折射出不同国家和民族的文化内涵。从红色、白色、黑色等三种主要颜色词的中文和英文中的含义可以看出中西文化的差异。通过对“颜色”词汇的系统了解,可以使人们提高英语兴趣,拓宽文化视野。  相似文献   

18.
关静 《海峡科学》2008,(5):62-63,69
由于我国与绝大部分说英语的国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同.这样,颜色词语在中西文化之间自然又会产生很大的差异.该文就中西文化中的颜色词语对事物和思想的象征作一些比较和探讨.  相似文献   

19.
王羽 《当代地方科技》2012,(14):151-151
了解英汉语言中颜色词的文化象征意义,有助于我们进行跨文化交际,更好更多的建立起常规关系,因此在语言学习中,培养跨文化意识是很有必要的,此文简单的介绍了颜色词在中西文化对比下的差别。  相似文献   

20.
汉言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化背景、审美心理的不同而产生的,是在历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号