共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
文化是与自然而然的自然(nature)相对而言的,它是千百年来积淀而成的。文化作为软实力,是一个大国、一个强国的标志。以柳宗元的《江雪》和法国普列维尔的《公园里》作为典型案例,以西方文化作为参照系,可以发现中西文化在空间观念、时间观念、爱情观念、思维方式的不同。 相似文献
2.
3.
创建中国先进文化的关键是对文化观念的创新 ,这集中体现在以科学观念和人文观念为核心的文化观念创新。这组成了决定一个国家兴衰成败的现代先进文化的核心。在创建中国先进文化的过程中要坚持“拿来主义”和“送去主义”并举。 相似文献
4.
在跨文化语境下,重新审视地方文化在历史转型期的转型研究,在更广泛和宽容的层面上,建立一种人类性的思维桥梁与文化空间,突破以往狭隘的"小文化"的价值尺度与观念,实现多元多样的文化共享与理论创新。其转型镜像为文化语境转型、理论观念转型、批评方法转型、理论话语转型、研究价值追寻转型等。这既可以显示当前地方文化研究以跨文化视野重构的必然趋势,也可以得出转型是地方文化研究、学术发展的现实选择。 相似文献
5.
6.
7.
中国古代建筑因其地理位置、气候条件、民族文化心理和伦理道德观念等因素,形成了不同于西方的、以木构架为结构、以间为单位的建筑体系,体现了其建筑与环境配置的天人合一的至高境界。 相似文献
8.
略论大理白族情歌中的自由超越性 总被引:1,自引:0,他引:1
情歌能最集中、最典型地折射出普通乡民的生活方式、审美意识及其文化观念,对民族文化精神的建构产生深远的影响.以大理白族情歌为例,阐释情歌中的自由超越性,旨在发掘少数民族传统文化的深刻内涵,提高文化竞争力,以文化和谐促进民族和谐,实现民族文化与时代精神的结合. 相似文献
9.
刘明昕 《长春师范学院学报》2014,(1):176-179
本文以特色专业高校图书馆为研究对象,探讨了该类图书馆在社会知识需求与公共文化供给矛盾日益增强的背景下,改变传统观念、创新服务以及为社会公共文化提供服务的必然性、优势及其相关对策. 相似文献
10.
刘明昕 《长春师范学院学报》2014,(2)
本文以特色专业高校图书馆为研究对象,探讨了该类图书馆在社会知识需求与公共文化供给矛盾日益增强的背景下,改变传统观念、创新服务以及为社会公共文化提供服务的必然性、优势及其相关对策。 相似文献
11.
李珍 《温州大学学报(自然科学版)》2008,(6):52-57
作为沟通两种不同语言文化的桥梁,翻译在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。从互文性角度来看,翻译可以说是在语言、文本、文化和思维等众多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动。在跨文化翻译活动中,译者必须将互文性纳入考虑范围,仔细揣摩隐藏在语言结构背后的语言和文化特征,从文本的体裁、话语和语篇出发,采用移植、补偿或省略等翻译手法,处理跨文化翻译过程中的互文指涉。 相似文献
12.
语言是文化的体现。一个国家和民族的语言往往能够反映其文化价值观。了解文化有助于跨文化交际的成功。本文从打招呼用语、称呼用语、禁忌语、谦语和敬语四方面阐述交际语言对文化价值观的体现。 相似文献
13.
文化取向也称为价值观,指的是在很长的一段时期内一个国家的主导文化和价值观,在很大程度上影响着语言的使用,从而造成不同语言之间的语用差异。目前世界上主要的两种价值观是以美国为代表的个人主义和以中国为首的东方国家为代表的集体主义。个人主义和集体主义价值观的差异使语用差异在心理距离,个人安全感的获得和权利距离等方面显现出来。因此学习语言不仅仅是语言能力的问题还要涉及到文化背景的了解,只有了解尊重彼此的价值观,跨文化交流才能顺利进行。 相似文献
14.
从词汇所蕴涵的文化差异的角度加以分析探讨,以使学生更好地了解和掌握所学语言的文化,真正达到跨文化交际的目的。 相似文献
15.
从跨文化交际角度看文化词汇的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
张全 《曲靖师范学院学报》2002,21(1):70-72
语言与文化的发展变化息息相关 ,而词汇在语言诸要素中载蓄文化的功能最强 ,最能反映文化的各个层面。各个民族语言文化均有着反映自己独持的文化特征的文化词汇 ,这些文化词汇自身的特殊文化内涵往往构成翻译中的难点 ,成为信息传递的障碍。从跨文化交际的角度看 ,文化词汇的翻译应最大限度地做到语义和语用的等值 ,至少应达到语用对等 ,并辅以恰当的翻译方法。 相似文献
16.
跨文化交际过程中产生的文化冲突,在很大程度上是由于各民族不同文化的碰撞使然。语言是一个复杂的文化符号系统,是文化的最重要的载体,是交际的媒介。作为语言符号系统赖以存在的支柱和基本构成的词汇,最能体现出不同文化的差异。为避免在跨文化交际中引起文化冲突,不仅要关注词汇的字面意义,而且要关注词汇的文化内涵。 相似文献
17.
语言与文化密不可分,语言教学必然包括文化教学。当今高职高专院校的外语教学重视语言形式而忽视语言在实际场合的运用,使语言学习者没有充分意识到跨文化交际中的文化差异,导致交际障碍、失误等现象屡屡发生。本文主要从对跨文化教育的重要性和必要性的理论分析入手.阐述了当前外语文化教育的现状。探讨了培养学生跨文化意识,提高英语交际能力的措施。 相似文献
18.
在跨文化交往日益密切的如今,不同文化不断碰撞,文化间的理解和包容显得尤为重要。在民族中心主义、民族沙文主义乃至文化帝国主义盛行的年代,文化相对论的观点无疑对于促进各民族的相互理解和谅解具有巨大的现实意义。本文从文化相对主义的理论溯源到学术界对于文化相对论的不同看法进行分析,探讨了我们应该如何正确对待文化相对论,发挥其作用促进跨文化交际顺利进行,促进世界人民的理解与包容。 相似文献
19.
李金红 《武汉科技学院学报》2007,20(4):73-75
语言与文化二者相互依存,大学英语教师应将语言教学与文化认知教学统一起来。文化移情能力直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程。在教学实践中培养文化移情能力,对于跨文化交际有极其重要的理论与实践意义。 相似文献
20.
吴全 《玉林师范学院学报》2003,24(2):113-115
由于文化上的差异,不同文化背景的人在跨文化交际中常常会发生交际故障,这就是所谓的“语用失误”,而具备相应的文化知识是克服语用失误的关键。因此,教师应合理、有效地教授知识文化与交际文化,使学生掌握所学语言的正确语用规则,培养学生的跨文化交际能力。 相似文献