首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
今人解读工尺谱的最大难点在于处理不确定的节奏型,即工尺谱只规定了节拍的起始位置,而未分配音符的具体时值.本文的研究对象是昆曲、京剧以及古乐器演奏中的工尺谱,重点研究工尺谱符号,包括音高、节拍、歌词及其读音的音乐学和语言学的量化语义.本文针对演唱者的即兴演唱问题,利用数据驱动的方法,自动生成基于每一拍实际演唱音符的变异字典.希望能够通过本文的研究,将千百年来中国人在使用工尺谱中凝结的智慧,以数据的形式保存下来,并通过使用统计模型与计算机技术,更好地传承、传播和发扬中国传统文化.  相似文献   

2.
针对中国留存的大量古代多谱式工尺谱文稿的时空异构信息分类问题,通过分析多谱式工尺谱的记谱法准则,对文稿携带的异构信息进行时空拆分,提出了基于层次聚类分析的文稿有效空间信息提取方法.实验数据表明,层次聚类分析对多谱式工尺谱文稿的有效空间信息提取具有较好的识别效果,能为工尺谱等传统文化与艺术形式的数字化提供相应的思路与手段,对传承和弘扬中国传统文化具有一定意义和良好的应用前景.  相似文献   

3.
针对现有的网络机器翻译模型存在翻译准确率和实时性较差等问题,本文在Web2.0的交互式理念基础之上,提出了一种新的网络翻译模型.数据测试结果表明,相比于传统的网络翻译模型,新模型具有更高的准确性和实时性.  相似文献   

4.
研究了基于频率共现熵的跨语言网页自动分类问题,使用翻译软件将所有中文网页翻译为英文,计算中文和英文网页的共现特征频率共现熵值,确定中文和英文网页的共现知识,并与英文网页相结合训练中文分类模型.实验结果表明,该方法与贝叶斯分类模型、向量空间分类模型和信息瓶颈模型相比体现出良好的性能.  相似文献   

5.
本文在总结前人对复阻抗谱处理研究的基础上,用系统方法导出了组合柯尔-柯尔模型的乘积形式,进而提出了用对数形式的柯尔-柯尔模型对复阻抗谱进行分段拟合的方法.拟合反演的初参由计算机自动选择.  相似文献   

6.
阐述五音清浊轻重的概念;以减字谱、南北词工尺谱为例,阐述字调与腔格的关联,从而说明词曲的平仄四声谱与词曲的音乐谱通过字调与腔格相关联。词曲音乐谱失传之后,词曲靠自身的五音四呼四声,可以发展其优美和谐的音乐特色。  相似文献   

7.
龚蕴华  李娟 《科技信息》2009,(26):I0165-I0166
本文回顾了我国翻译理论发展的历史,指出继承和发扬传统译论、建立有中国特色的翻译理论体系,既肯定它的伟大历史功绩,又充分认识到其历史局限性。笔者从思维方式的角度对中国传统翻译理论进行分析考量,并分析了中国传统译论的发展方向。  相似文献   

8.
利用自然语言处理技术处理文学文本是计算语言学领域近年来的热门话题.该文结合点态互信息量与频率阈值,自动发现中国古诗词汇.基于构建的诗歌词典,利用启发式的正向最大匹配算法,对中国古诗作分词处理.采用主题模型对分词后的诗歌文本进行统计建模,并在此基础上进行了主题演变和诗人群体风格网络的探索性分析.基于全唐诗语料的实验结果表明:主题模型可以给出具有较好解释力的中国古诗统计模型,验证已有的文学史研究,并在传统的文本细读的研究范式之外,对中国诗学提供了全新视角的宏观刻画、描述与阐释.  相似文献   

9.
建立一种好的声学模型对汉语方言识别系统的识别率有着重要的影响.为了改善汉语方言辨识效果,提出了一种新的高斯混合模型初始化方法.该方法将谱聚类算法运用到高斯混合模型参数的初始化之中,并与传统的K-Means初始化方法进行了比较.实验结果表明,谱聚类算法能够更好地优化高斯混合模型参数,并且系统辨识率也有了相对提高.  相似文献   

10.
双语平行语料库是多语种自然语言处理的重要资源,已被广泛地应用于机器翻译、机助人译、翻译知识抽取与跨语言信息检索等领域中。本文针对汉语-印尼语平行语料的自动对齐与可比语料的自动提取问题,提出了基于锚点和词典相结合的段落对齐方法,并在此基础上采用基于置信区间的长度模型实现句子对齐,同时,为了快速提高汉语-印尼语平行语料库的构建效率,还提出了基于跨语言文档相似度的可比语料提取方法。实验结果表明,本文提出的平行语料对齐方法和可比语料提取方法的准确率较传统方法有显著的提高,说明本文提出方法是有效的、可行的。  相似文献   

11.
本文试图从自译理论的角度,结合<京华烟云>中所传达的中国传统文化意蕴,在理论和语料的支撑下剖析<京华烟云>的自译特征并讨论创作和翻译之间的界限,力图突破翻译的界定范围,为翻译研究提供新的尝试.  相似文献   

12.
李霞 《科技咨询导报》2011,(11):233-233
红楼梦作为中国文化的一部百科全书,描述了传统的宗教文化的一些场景,表达了丰富的佛道教思想.杨氏夫妇和霍克斯本着功能加忠诚的原则,出于不同翻译目的采取了各自翻译策略,本文就从目的论度对两译本的翻译策略进行了对比分析.  相似文献   

13.
张燕 《科技信息》2013,(19):149-149
姜夔在音乐上能有其自己的创作风格,成为南宋著名的音乐家。他创作的《白石道人歌曲》共六卷,载有其创作的乐谱,收有祀神曲《越九歌》十首,旁缀律吕字谱及《扬州慢》、《鬲溪梅令》、《暗香》、《疏影》、《长亭怨慢》、《杏花天影》等自度曲令、慢、近、犯十七首,旁缀工尺谱;琴歌《古怨》一首,旁缀减字谱。宋代乐谱大部失传,只有个别残谱见于王骥德《曲律》,而姜夔的《白石道人歌曲》中的工尺谱、减字谱为历代不断刊印流传的最早曲谱。  相似文献   

14.
张瑜珊 《科技信息》2013,(12):50-50,59
随着中国经济社会的快速发展,国际社会与中国文化进行交流的热情空前高涨,而中国也顺应形势发展要求实施了文化走出去战略并逐步取得了日益显著的成果。中国文化走出去的经验表明,翻译不仅是文字转换的能力,更是翻译者跨文化再创作能力的体现。传统的翻译人才培养方式亟需改进,本文通过了解文化产业对翻译人才的需求特点,提出了复合型翻译人才培养的模式与策略,加强我国的软实力建设,进一步推动文化走出去战略实施,更好地为实现国家长远战略目标服务。  相似文献   

15.
为有效提取中药材彩色显微图像的目标信息,提出了一种基于改进三维脉冲耦合神经网络的图像自动分割方法.首先,从适合处理中药材彩色显微图像的角度出发,对传统模型进行简化与改进;其次,采用RGB颜色空间,利用最大信息熵选择性排列图像,并将结果作为改进模型的输入,进而完成图像分割;最后,用最大综合判定准则选取最佳分割结果,并与最大香农熵、最小交叉熵、色差对比度进行比较.实验结果表明,本文方法可以精确自动地分割中药材彩色显微图像,克服了最大香农熵、最小交叉熵、色差对比度的缺点,分割效率明显优于传统方法.  相似文献   

16.
尹承捷 《科技信息》2010,(30):I0189-I0190
当今翻译学科领域流派越来越多,而翻译是科学还是艺术的争论由来已久,并还没有定论。由于中国现当代译论过于吸收和借鉴,甚至照搬西方译论研究成果,故普遍认为中国译论不成气候。本文试图在传统译论视角下通过论述文学翻译的艺术性,从而更深入引导人们认识到中国传统译论的积极的贡献,对中国传统译论的继承和发扬都具有重要的理论意义和实践意义。  相似文献   

17.
翻译是跨学科的社会活动,它不可避免地与社会意识形态有着复杂的关联.针对传统翻译理论对意识形态的重要表现形式之一-社会政治因素认识的不足,本文着重探讨了翻译中的政治因素,并认为政治因素对翻译的影响是深刻的.在翻译活动中,政治因素不仅影响翻译策略、翻译题材的选择,而且还影响译者的选词和评判译文的标准,同时翻译反过来又服务于政治.因此,翻译研究中应该考虑政治这一语言外因素,否则翻译不能成为完整意义上的翻译.  相似文献   

18.
研究了使用云模型理论智能诊断体震信号中心率异常信息的方法.利用云模型将定性的专家诊断体系与定量的计算机辅助诊断系统相结合,模拟了专家诊断过程.建立了心率异常智能诊断规则云模型,构造了体震信号JJ间期分布曲线图,以此自动校正模型参数,最终建立智能诊断机制.采用实验室搭建的体震信号实时采集系统提取2 000组样本作为采样对象,并与传统标准阈值法进行对比,验证了所提方法的可行性.实验结果表明:该方法自动聚类的准确率达到90.2%,高于传统方法 2个百分点.  相似文献   

19.
采用往返翻译法获得中文版量表,利用277个中国企业样本数据,验证创业管理因素模型的可靠性与跨文化一致性,并讨论了创业管理因素模型的理论意涵.结果表明,创业管理因素模型具有较高的稳定性和跨文化一致性.  相似文献   

20.
如何改善神经机器翻译模型的翻译性能一直是学术界研究的热门课题,特别是在低资源语种的翻译任务上,如何提高原有平行语料训练出来的翻译模型的翻译质量是一个迫切需要解决的问题.为此,对传统的统计机器翻译任务上使用的协同训练方法进行优化,进一步提出新的协同训练方法,并应用于神经机器翻译任务中,改善原有神经机器翻译模型的翻译质量.实验表明神经机器翻译中使用协同训练的方法能显著提高翻译质量,在语料数量稀少(低资源语料)的情况下提升效果更为显著.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号