首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
外语学习过程中出现的中介语僵化现象主要表现为语言产出(笔头)中的词汇错误或语误。究其原因,主要在于语言加工过程中忽略了线性的组合关系与垂直的聚合关系在语言建构中的影响。文章首先剖析了语言建构所必须遵循的组合关系与聚合关系原则,并在此基础上对语言产出中的各种错误或语误从性质上进行了归类划分。  相似文献   

2.
外语学习过程中出现的中介语僵化现象主要表现为语言产出(笔头)中的词汇错误或语误。究其原因,主要在于语言加工过程中忽略了线性的组合关系与垂直的聚合关系在语言建构中的影响。文章首先剖析了语言建构所必须遵循的组合关系与聚合关系原则,并在此基础上对语言产出中的各种错误或语误从性质上进行了归类划分。  相似文献   

3.
根据语义场理论,以词义纵聚合关系和横组合关系为主线,分析同义关系、上下义关系、整体与部分关系、反义关系和组合搭配关系在语篇组织中的衔接连贯作用。  相似文献   

4.
义位之间的组合关系是相当复杂的,它的深入分析将对句义的组合以及词语的各种结构关系的研究提供一些便利条件。我们从语言现实出发,根据义位在语流交际中的搭配情况,归纳出了17种主要的组合关系。  相似文献   

5.
陈明娥 《菏泽师专学报》2002,24(3):21-23,27
义位之间的组合关系是相当复杂的,它的深入分析将对句义的组合以及词语的各种结构关系的研究提供一些便利条件。我们从语言现实出发,根据义位在语流交际中的搭配情况,归纳出了17种主要的组合关系。  相似文献   

6.
《红楼梦》为我们建构了一个人物权势关系纷繁复杂、等级制度森严的微型社会,而直接体现这种复杂权势等级关系的便是一套庞杂的称呼语。从权势建构的角度审视《红楼梦》霍克斯译本,发现大量体现权势等级关系的称呼语被替换或简化,造成了与原著在权势关系建构中的不对等。  相似文献   

7.
在语言的翻译中常常会出现各种错误,“错误分析”是应用语言学里常用的方法。翻译中的错误主要表现在文化、语法、思维方式、表达方式等方面。语际转移中的负转移在外语学习中是错误产生的重要原因。翻译错误的实质表明学习者的语言转化能力与目标语系统存在差异,分析这些错误产生的原因并对其分类,对语言学习具有重要的意义。  相似文献   

8.
文章以中国社会科学院民族学与人类学研究所民族语言实验研究团队研制的"中国少数民族语言语音声学参数统一平台"和语音声学模型形成平台,对蒙古语族语言东乡语、保安语进行了系统的语音实验.并且结合现已发布的蒙古语、土族语、东部裕固语语音声学参数数据库进行了蒙古语族语言各亲属语言语音声学模型的验证.初步结论为:蒙古语族语言各亲属语言极有可能在元音声学模型方面存在语言发生学关系;在音段层面,蒙古语族语言各亲属语言呈现的相似性能更好地说明蒙古语族语言各亲属语言比较接近,并且具有同源关系的属性或性质.  相似文献   

9.
本文主要围绕系统功能语法中的词汇范畴理论来展开讨论。在词汇范畴理论中有两个概念:“搭配”和“集”,被称作两种词汇范畴,用来解释句子是否正确。搭配像结构一样,说明组合关系,而集与类和系统一样,说明聚合关系。本文在对这两种词汇范畴分析的基础上提出了自己的一些观点和看法。  相似文献   

10.
于艳 《科技信息》2006,(7):95-96
本文主要是围绕系统功能语法中的词汇范畴理论来讨论的。在词汇范畴理论中有两个概念:“搭配”和“集”,被称作两种词汇范畴,用来解释句子是否正确。搭配像结构一样,说明组合关系,而集与类和系统一样,说明聚合关系。本文在对这两种词汇范畴分析的基础上提出了自己的一些观点和看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号